|
один страх на двоих, и каждая душевная боль так разделяется.
16 июля. Кателина приехала 16 числа, июля 1493.
Он сделал эту запись поверх другой, почти стершейся, красным карандашом в
книжке величиною в ладонь. Из-за рассеянности и волнения Леонардо не увидал,
что прежний почти полностью стершийся текст оказался под свежею записью
перевернутым; также непроизвольное Кателина, как произносит простонародье в
Тоскане, свидетельствовало о сильном волнении, когда многое погрузившееся на
дно и затянутое тиною времени всплывает в воображении.
Слух о близкой родственной связи между Мастером и его гостьей, непонятным
образом распространившийся в течение ночи, к утру укрепился, еще и
расцветившись подробностями. Ученик, всегда недовольный и всех без разбору
осуждающий, сказал другому ученику:
– Невозможно поверить в благородное происхождение этой приезжей, поскольку
выглядит она деревенщиной.
Тот, к кому обращались, преданный Мастеру, ему возразил, говоря, что лицо у нее
белое, как у синьоры, и в движениях видно изящество. В то время третий,
которому, помимо сладостей, остальное все безразлично, воскликнул:
– Пусть она даже отберет ключи у кухарки, все же я сумею узнать, где она их
сохраняет!
Конечно, к преклонным годам люди оказываются забывчивы, и окружающие другой раз
легче, чем они сами, находят то, что они, по их мнению, надежно припрятали. Но
не так был, по-видимому, слаб огонек, теплившийся в малом светильнике, или
нарочно прикрывала его ладонью судьба или звезды, что – как бы к этому ни
отнесся человек сомневающийся и недоверчивый – не погас он при дальнем
путешествии из Тосканы в Ломбардию, не побили его горные молнии и пожалели
разбойники или отчаявшиеся бедняки, которые, бывает, охотятся за богатым
прохожим. Впрочем, была ли старая женщина чем-нибудь богата помимо материнской
любви?
7
Любящий движется любимой вещью, как ощущение ощущаемым, и с собой объединяет и
становится вещью единой. Если любимая вещь презренна, любящий делает себя
презренным; когда присоединенная вещь к лицу тому, кто соединен с ней, он
радуется и получает удовольствue и удовлетворение; когда любящий соединен с
любимым, он покоен; когда груз лежит, он покоен. Вещь, будучи познана,
пребывает с интеллектом нашим.
Единственно надежная для перемещения тяжестей дорога в Милане – это
опоясывающий город канал. От Корте Веккио до пристани у церкви св. Стефана не
так далеко, тогда как к Замку канал подступает вплотную.
– На пристань у святого Стефана Коня можно перенести, передавая с рук на руки:
так поступают при пожаре, доставляя ведра с водою для тушения огня.
Изумившись, ученики спросили Мастера, как это возможно себе представить;
Леонардо расстелил на верстаке лист бумаги и, не пользуясь чертежным
инструментом, но в согласии с правилами перспективы, с замечательным
правдоподобием и быстротой нарисовал арки, сложенные из деревянных брусьев,
между которыми наклонно протянут канат. К канату на блоках он подвесил Коня.
Подтянутый к верхней перекладине, Конь собственным весом продвинется к
следующей арке, при этом опустившись примерно на треть высоты; затем его снова
подтянут к верхней перекладине, он соскользнет и так далее. Оказавшись над
пристанью, Чудовище опустится на палубу баржи.
Когда государственному казначею мессеру Гуальтиеро стало известно о замысле
Мастера, он, докладывая Моро, со злобой сказал:
– Не выросли еще деревья, из которых будут построены арки, придуманные
флорентийцем.
Тем временем надобность в арках отпала, поскольку Леонардо, следуя природе,
которая, как он выражается, действует кратчайшим путем, изменил свое намерение,
решившись использовать для своей цели надвратную башню, охраняющую замок и
выстроенную тремя десятилетиями прежде флорентийцем Филарете, – это с одной
стороны, а со стороны Корте Веккио – башню св. Готтарда, возведенную еще прежде
того на три столетия неизвестно каким архитектором. Поскольку хорда – или
прямой путь от Корте Веккио к замку – непременно короче дуги, то есть
соответствующего отрезка канала, Конь понесется по небосводу кратчайшим путем и
|
|