| |
настаивал. Не показывается ли в таком случае Мастер в виде какого-то хитреца –
сочинителя ребусов, задавшегося целью водить за нос и обманывать отгадчика?
Хотя если в целях проверки такого предположения обратиться к разделу «Трактата
о живописи», где Леонардо рассматривает правила живописи деревьев и зелени,
можно с большею вероятностью предположить, что как «Тайную вечерю» в монастыре
делла Грацие справедливо считают энциклопедией движений человека и выражений
лиц, так же и пейзажная живопись в миланском замке в сопровождении текстов из
указанного раздела «Трактата о живописи» оказалась бы наилучшей для своего
времени иллюстрированной энциклопедией ботанических знаний, и, таким образом,
плетение беседки в зале делла Acce является необходимой естественной частью
громаднейшей верши, вывязываемой одновременно с разных сторон и назначенной
обнять мироздание, тогда как лазурное окошко в форме октаэдра вверху между
сдвигающимися ветвями есть модель ячеи или, лучше, воронки: одной из двух,
вставленных – согласно Платону – на ее полюсах. Преподобный отец, духовник
герцога Моро, имея ослабленное возрастом зрение, мог ошибаться, сочтя
находившегося под потолком на лесах Салаино, которому из-за его верткости
сравнительно с другими учениками чаще поручалось подобное, за привидевшегося
легендарному Сифу запеленутого младенца. Ведь если в таких произведениях, как
«Тайная вечеря», большая доля работы доставалась помощникам, здесь подавно
Леонардо не соглашался доверить ученикам только немногие важные куски живописи
в подземной области, где Моро обнаружил мертвую голову. Для остального же
сочинял композицию, готовил рисунки и давал необходимые пояснения ученикам, не
имея возможности сам тратить дорогостоящее время на работу, которую легко может
выполнить кто-нибудь другой.
68
Примечай движение на поверхности воды, которое походит на волосы, обладающие
двумя движениями: одно зависит от веса пряди, а другое – от линии завитков.
Точно так же вода имеет свои водовороты, одна часть которых зависит от импульса
главного течения, а другая – от падающего и отраженного движения.
Настолько острого внимательного зрения нет у других наблюдателей, как нету у
них ни поднаторевшего в сопоставлениях скорого разума, ни чудесной способности
рук, позволяющей с наибольшей достоверностью и правдоподобием изображать
всевозможные движения воды, какими болотистая влажная местность как бы внезапно
закипает после дождя, когда едва различимые в обычных условиях действия и
движения удесятеряются; ни, наконец, легкой походки, тем более удивительной,
если под ногами отважного путешественника почва колеблется, как бы раздумывая,
поглотить храбреца или над ним посмеяться.
Если на поверхность черного водяного окна пробивается донный ключ,
впечатлительному человеку его клубящиеся желваки напоминают меняющиеся
разнообразные выражения лица; в то время водоросли и трава – это как бы
намокшие волосы утопленников; расположенные близко к поверхности воды и
колеблемые течениями, они дают рисовальщику правильные указания, как надо
действовать, – редкостный случай, когда штрих и линия осуществляются самой
природой. А это отчасти помогает смириться с доступностью для человека поистине
дьявольского мастерства, видного в рисунках Леонардо, относящихся к науке
гидродинамики и изображающих волны, течения, водопады, всплески и прочее. И
ведь как способность сочувствия и сострадания дает Леонардо обнаруживать и
понимать возможности движения фигуры человека и выражение лиц, таинственная и
непостижимая родственность стихии воды позволяет участвовать в ее играх,
разбиваясь на тысячу брызг вместе с водопадом, ворочаясь с тинистой болотною
жижей или весело струясь под солнцем вместе с каким-нибудь ручейком. Впрочем,
некоторым образом родственность показывалась в его внешнем виде – прежде
другого в его золотистой, струящейся равномерными волнами и отчасти прозрачной
бороде, тем более удивительной и необычной в Милане, где едва ли не со времен
Фридриха Барбароссы,[43 - Фридрих Барбаросса, Рыжая борода – германский
император (1155–1190) из дома Гогенштауфенов; дважды брал Милан после долгой
осады, причем во второй раз город был разрушен до основания, а жители выселены
в другие места.] что значит Рыжая борода, из презрения и ненависти к варварам
все без исключения граждане брились. Заказывая для себя одежду, Леонардо
предпочитал ткани шелковистые и переливчатые, как подкладка его плаща, не
имеющая, подобно воде, определенного собственного цвета. Что касается поведения
и деятельности флорентийского Мастера, тут равно замечательны обширное место,
которое занимает в его записях и размышлениях стихия воды, ее движения,
свойства и практическое использование, и готовность прервать каждое другое
занятие ради того, чтобы быть к ней поближе.
В свое время граждане города Виджевано подарили герцогу Франческо Сфорца две
тысячи перт земли, которою сами не пользовались. Моро по дешевой цене прикупил
у них еще столько – таким образом, заболоченная и на возвышенностях покрытая
подобными обнажившейся кости плешинами, заросшая кустарником местность между
реками Тичино и Сесия, называемая Ломеллина, оказалась в фамильном владении
Сфорца. После кончины герцогини Миланской намерение Моро – здесь, видно,
|
|