|
мифа о Горе с верованиями элгонисов. И еще - этот молитвенный жест павианов,
я снова вспомнил о нем в Абу-Симбеле, южных воротах Египта.
Миф о Горе - это история о возрождении божественного света. Миф должен
был появиться после того, как культура, то есть сознание, впервые вырвала
человека из первобытной тьмы. Именно поэтому путешествие из сердца Африки в
Египет стало для меня некой драмой обретения света, что имело
непосредственное отношение к моему собственному опыту, к моей психологии. Я
чувствовал это, но не умел должным образом сформулировать. Я не мог
предполагать, что даст мне Африка, но я получил ответ на многие вопросы и
обрел некое знание. Это имело несравнимо большее значение, чем любой
этнографический материал, чем оружие, черепки или украшения, чем какие бы то
ни было охотничьи трофеи. Я хотел знать, что произойдет со мной в Африке. И
я узнал это.
¶Индия§
Мое путешествие в Индию в 1938 году произошло не по моей инициативе.
Этим я обязан британскому правительству Индии, которое пригласило меня
принять участие в торжествах по случаю 25-летия университета в Калькутте.
Я много читал об индийской философии и религиозной истории и был
убежден, что восточная мудрость - настоящая сокровищница знаний о человеке.
Но я должен был увидеть все собственными глазами и остаться самим собой
подобно некоему гомункулусу в колбе. Индия явилась мне как сон, ведь я
всегда искал себя, свою правду. Путешествие оказалось своего рода прелюдией
к напряженным занятиям алхимической философией, они целиком меня поглотили,
я даже захватил с собой первый том "Theatrum Chemicum" с основными работами
Герхарда Дорна. За время путешествия книга была проштудирована от корки до
корки. Так идеи европейской философии соприкоснулись с впечатлениями от
чуждой мне культуры и образа мышления. Но и та и другая основываются на
изначальном духовом опыте бессознательного, - отсюда единство, подобие или,
по крайней мере, возможность уподобления.
В Индии я впервые наблюдал вблизи совершенно иную, высокоразвитую
культуру. Впечатления от Африки были совершенно иными, в Северной Африке мне
ни разу не представился случай побеседовать с человеком, способным выразить
свою культуру в словах. В Индии же я встретил людей, причастных к духовному
наследию Востока, и имел возможность сравнить их с европейцами. Это значило
для меня очень много. Я вел частные и обстоятельные беседы с С. Субраманья
Джером, гуру Махараджи из Майсура, у которого некоторое время гостил. Мне
доводилось встречаться и со многими другими учителями, чьи имена я, к
сожалению, не помню. С другой стороны, я избегал встреч с так называемыми
"святыми людьми", их я избегал, потому что должен был остаться при своей
правде, не принимая от других того, чего не мог достичь сам. Это было бы
ничем иным, как воровством, если бы я сделал хотя бы попытку научиться
чему-то у "святых людей" и принять их правду как свою собственную. Это их
правда, а я владел лишь тем, что объясняло именно меня. Точно так же как,
живя в Европе, я не могу просить подаяния на Востоке, я обязан жить так, как
требует моя природа.
Это вовсе не говорит о том, что я недооценивал собственно феномен
индийского "святого", мне просто не удалось увидеть его в истинном свете,
как изолированное явление, то есть не было возможности оценить его. Так,
например, я не знал, что скрывается за произнесенными им словами -
действительно ли откровение, или нечто вроде пословицы, расхожей истины, что
сотни лет разносят по площадям. Я помню характерный случай, свидетелем
которого был на Цейлоне. Два крестьянина с тележками столкнулись на узкой
улице. Вместо извинения они обменялись некими, ничего не значащими для
постороннего словами: "Adukan anatman", что означало: "Прошлые тревоги, вон
из души!" Что за этим стояло - счастливая фраза, единственная в своем роде,
или расхожая формула?
В Индии меня в основном интересовала проблема психологической природы
зла. В сравнении с духовной жизнью Европы меня поразило здесь совершенное
отсутствие противоречий, и эта проблема представилась мне в новом свете. В
беседе с образованным китайцем я был снова потрясен способностью этих людей
принимать так называемое "зло", не теряя лица. На Западе такое немыслимо. Но
у восточного человека вопрос морали стоит вовсе не на первом месте, для него
добро и зло - неотъемлемые составляющие природы и являются всего лишь
различными степенями и качествами одного и того же.
Я видел, что индийская духовность в равной мере принимает и зло, и
добро. Христианин стремится к добру, но уступает злу, индус ощущает себя вне
добра и зла, достигая этого состояния с помощью медитации или йоги. Хотя
здесь я должен заметить, что при подобном раскладе и добро, и зло
размываются, теряя конкретные очертания, что в конце концов приводит к
духовному застою. Нет более ни зла, ни добра. В лучшем случае есть мое добро
или мое зло, как нечто, кажущееся мне добром или злом. Отсюда приходится
признавать и тот парадокс, что индийская духовность одинаково не нуждается
ни в зле, ни в добре, что она обременена противоречиями и что нирвана -
необходимое условие освобождения от последних и еще от десяти тысяч вещей.
Цель индуса - не моральное совершенство, а только состояние нирваны.
Желая отрешиться от собственной природы, медитацией он достигает состояния
легкости и пустоты, освобождая себя таким образом. Я же, напротив, хочу
|
|