|
Ни один миллиардер ни на одном пляже не мог бы получить столько
удовольствий, острых, утонченных, неповторимых, сколько их получали
прозорливые спортсмены Сорбонны в этом уголке Бретани. А так как местом для
этих похождений служила только очаровательная деревушка, а таких много, то,
несомненно, вся заслуга в достижении блестящего результата принадлежит
ученым, которые здесь собирались каждый год.
Читатель - я много раз задавала себе такой вопрос - не прервете ли вы
чтение этой биографической книги, прошептав с ироничной улыбкой: "Боже мой,
что за славные люди!.. Сколько прямодушия, сочувствия, доверия!"
Ну что ж, да... Эта повесть изобилует "положительными героями". Но я
ничего не могу поделать: они существовали и были такими, какими я пытаюсь их
изобразить. Все спутники жизни Мари. Начиная с тех, кто знал ее со дня
рождения, и кончая друзьями ее последних дней, предоставили бы нашим
романистам, любящим мрачные тона, бедный материал для анализа. Странные эти
ни на что не похожие семейства Склодовских и Кюри, где нет непонимания между
родителями и детьми, где всеми руководит любовь, где не подслушивают под
дверьми, где не мечтают ни о предательстве, ни о наследствах, никого не
убивают и где все совершенно честны! Странная среда - эти университетские
кружки, французский и польский: несовершенные, как все человеческие
сообщества, но преданные одному идеалу, не испорченному ни горечью, ни
вероломством.
Я раскрыла все козыри нашей счастливой жизни в Бретани. Может быть,
кое-кто пожмет недоверчиво плечами, подумав: а не вносили ль оживление в наш
волшебный отпуск ссоры и снобизм?
В Ларкуесте самый проницательный наблюдатель не мог отличить крупного
ученого от скромного исследователя, богатого от бедного. Под небом Бретани -
было ли оно ясным или хмурым - я ни разу не слыхала разговоров о деньгах.
Наш старейший Шарль Сеньобос подавал нам самый высокий, самый благородный
пример. Не выставляя себя поборником каких-либо теорий или доктрин, этот
старый либерал сделал все свое имущество общим достоянием. Всегда открытый
дом, яхта "Шиповник", лодки принадлежали ему, но их хозяином был он меньше
всех. А когда в его освещенной фонариком даче давался бал, то под аккордеон,
игравший польки, лансье и местный танец "Похищение", вертелись вперемежку
хозяева и слуги, ученые и дочери крестьян, бретонские моряки и парижанки.
Наша мать молча присутствовала на этих праздниках. Ее знакомые, знавшие
уязвимое место этой застенчивой женщины, сдержанной в обращении, почти
суровой, иной раз скажут ей, что Ирен хорошо танцует, а на Еве хорошенькое
платье. И тогда прелестная улыбка гордости внезапно озаряла лицо Мари.
¶В АМЕРИКЕ§
Однажды майским утром 1920 года в маленькой приемной Института радия
появилась какая-то дама. Она назвалась миссис Уильям Браун Мелони,
редактором крупного нью-йоркского журнала. Невозможно принять ее за деловую
женину. Маленькая, хрупкая, почти калека: из-за несчастного случая в юности
она прихрамывает. У нее седоватые волосы и огромные черные романтические
глаза на красивом бледном лице. Она с трепетом спрашивает у открывшей дверь
служанки, не забыла ли мадам Кюри о том, что назначила ей свидание. Этого
свидания она добивается уже несколько лет.
Миссис Мелони принадлежит к все возрастающему числу людей, которых
восхищает жизнь и работа Мари Кюри. А так как американская идеалистка вместе
с тем и известный репортер, то изо всех сил стремилась приблизиться к своему
кумиру.
После нескольких просьб об интервью, оставшихся без ответа, миссис
Мелони поручила одному своему другу-физику передать Мари умоляющее письмо.
...Мой отец, врач, всегда говорил мне, что нельзя умалять значение
людей. А на мой взгляд, вы уже двадцать лет играете выдающуюся роль, и мне
хочется повидать вас только на несколько минут.
На другой день Мари приняла ее у себя в лаборатории.
Дверь отворяется, - напишет позже миссис Мелони, - и входит бледная,
застенчивая женщина с таким печальным лицом, какого мне еще не приходилось
видеть. На ней черное платье из хлопчатобумажной материи. На ее прекрасном,
кротком, измученном лице запечатлелось отсутствующее, отрешенное выражение,
какое бывает у людей, всецело поглощенных научною работой. Я сразу
почувствовала себя непрошеной гостьей.
Я стала еще застенчивее, чем мадам Кюри. Уже двадцать лет я
профессиональный репортер, а все-таки растерялась и не смогла задать ни
одного вопроса этой беззащитной женщине в черном хлопчатобумажном платье. Я
пыталась объяснить ей, как интересуются американцы ее великим делом,
старалась оправдать свою нескромность. Чтобы вывести меня из замешательства,
мадам Кюри заговорила об Америке.
- Америка имеет около пятидесяти граммов радия, - сказала мне она. -
Четыре в Балтиморе, шесть в Денвере, семь в Нью-Йорке... - Она пересчитала
все остальное, назвав местонахождение каждой частицы радия.
- А во Франции? - спросила я.
- У меня в лаборатории немного больше одного грамма.
|
|