|
кто снимет с
мира покров (неведения)».
Затем следует рассказ о землетрясении и перечень явленных в это время тридцати
двух знамений. Первое из них — это великий безграничный свет; и, будто жаждая
созерцать его славу, слепые прозревают, глухие слышат, немые говорят, у калек
выпрямляются члены, хромые идут, огонь во всех адах потухает. Далее, вплоть до
рождения, изложены другие события, совпадающие с описанными в сутте; и затем
повествование продолжается.
Царица Махамайя, носившая Бодхисатту десять месяцев, как масло в кубке, когда
пришло ее время, пожелала отправиться домой к своим родственникам и обратилась
к царю Суддходане: «Я хочу, о царь, пойти в Дэвадаху, город моей семьи». Царь
согласился и велел, чтобы дорогу от Капилаваттху к Дэвадахе разровняли и
украсили сосудами, наполненными бананами, флагами и знаменами. И, усадив в
позолоченный паланкин, который несла тысяча придворных, отослал ее с большой
свитой. Между городами есть прелестная роща деревьев сал, принадлежащая
обитателям обоих городов; она называется рощей Лумбини. В то время от корней до
кончиков ветвей она представляла собой сплошную массу цветов, и среди ветвей и
цветов порхали рои пятицветных пчел и стаи разных мелодично щебетавших птиц.
Когда царица увидела это, ей захотелось развлечься в роще. Придворные внесли
царицу в рощу. Она подошла к подножию большого садового дерева и захотела
ухватиться за ветку. Ветка, как гибкий тростник, согнулась и оказалась недалеко
от ее руки. Протянув руку, она схватила ветку. Вслед за тем у нее начались
схватки. Тогда свита, установив перед ней ширму, удалилась. Сжимая ветку и стоя,
она разрешилась. В этот момент четыре Махабрахмы, обладающие чистым сознанием,
явились с золотой сетью и, приняв в нее Бодхисатту, показали его матери со
словами: «Радуйся, о царица, могучего сына ты родила». Другие создания,
рождаясь, запятнаны грязью, но не Бодхисатта. Бодхисатта, как проповедник
Учения, нисходящий с места учения, как человек сходит по лестнице, распрямил
руки и ноги и, не замаранный и не запятнанный никакой грязью, сияя как
жемчужина на ткани Бенареса, родился у своей матери. Однако, чтобы почтить
Бодхисатту и его мать, два потока воды пролились с неба, осуществив положенную
церемонию над телами Бодхисатты и его матери. Тогда из рук брахм, которые
стояли, принимая его в золотую сеть, четыре великих царя получили его, поместив
на торжественный покров из мягкой антилопьей кожи, а из их рук получили его
люди, поместив на шелковую подушку. Когда он освободился из рук людей, он
ступил на землю и посмотрел на восточную четверть земли. Тогда боги и люди
воздали ему честь, украсив ароматными гирляндами, и сказали: «О великий, нет
никого, кто был бы подобен тебе, и тем более нигде нет превосходящего тебя».
Итак, изучив четыре четверти мира, промежуточные четверти надир, зенит и десять
четвертей и не видя никого, подобного ему, он сказал: «Это северная четверть»
[84]
— и сделал семь шагов. Когда Махабрахма держал над ним белый зонтик, суяма —
веер, а остальные божества следовали за ним с другими символами царского
величия в руках, на седьмом шагу он остановился и, возвысив свой благородный
голос, прорычал львиным рыком: «Я главный в мире».
В этот день начинают свое существование и семь других созданий: Дерево
просветления, мать Рахулы (его будущая жена), четыре вазы с сокровищами, его
слон, его конь Кантака, его возница Чанна и Калудайин — сын министра. Все они
вновь появляются в легенде. Обитатели обоих городов в тот же день проводили
Бодхисатту обратно в Капилаваттху. Его мать умерла, как и все матери бодхисатт,
через семь дней.
День его зачатия был днем полнолуния уттарасалха, второго из двух лунных
созвездий, по которому назван месяц асалха или асадха (июнь—июль). Это
согласуется с традиционной датой его рождения в день полнолуния висакхи или
вайсакхи (апрель—май)
[85]
. Но в «Лалитавистаре» это дата зачатия; кроме того, санскритский текст
содержит и много других отличий. Так, он описывает нисхождение Бодхисатты в
виде белого слона как действительное событие, непосредственно за которым
следует явно более старый стихотворный рассказ о том же событии, представленном,
однако, как сон царицы Майи. Проснувшись, она отправляется со своей служанкой
в рощу деревьев ашока и посылает за царем. Но он не может войти в рощу, пока
боги Чистого жилища не сообщают ему, что произошло. Она просит его послать за
брахманами, которые толкуют сон. Затем следует подробное описание состояния
Бодхисатты и того, как ему поклоняются неисчислимые боги и бодхисатты на
протяжении десяти месяцев.
Майя не упоминает о своем намерении пойти в Дэвадаху, она просто желает
погулять в роще Лумбини
[86]
. Она выражает свое желание царю в стихах, где говорится о деревьях сал, но в
дальнейшем прозаическом повествовании она, рожая, хватает не ветку садового
дерева, а ветку плакши. И «Лалитавистара», и «Махавасту» говорят, что
Бодхисатта вышел из ее правого бока, и специально добавляют, что ее правый бок
казался неповрежденным
[87]
. В конце концов, Бодхисатту приносят обратно не в тот же день, а на седьмой
день после рождения.
Ясно, что ни одна из форм этой легенды в таком виде не может быть воспринята
как запись реальных событий. Но почему «Ниданакатху» надо воспринимать как по
меньшей мере эскиз вероятной истории, а остальные версии игнорировать? Очевидно,
потому, что палийский текст считается старше. Это чистая иллюзия. Здесь речь
идет не о возрасте Канона, а о возрасте комментария (это совсем другое дело).
Что же до этого, у нас нет причины считать палийский текст старше, чем
«Лал
|
|