|
правителя Астиага, сына Киаксара; он приказал им дать клятву верности ему, Киру,
как царю мидян и персов и наследнику Киаксара.
— Сделайте это, мужи благородных фамилий, — убеждал он первых собравшихся
вельмож, — и вашим жизням, как и вашим домам, женам и состояниям ничто не будет
угрожать. Пировать вам так часто не придется, но заверяю вас, что исполнять
свои обязанности вы будете. Это говорю я, царь Кир.
Пока они боролись с изумлением, пытаясь понять, что же в действительности
произошло, над ними разнесся ясный женский голос:
— Кир, сын мой, ты вернулся победителем, как я надеялась и о чем молилась. Это
говорю я, царица Мандана.
Она наблюдала за происходящим с загороженной женской галереи. Многие мидяне
бросали благоговейные взгляды вверх, на каменное изваяние Иштар, богини
вавилонской. Большинство из них довольно быстро дали клятву. Один, Абрадат,
приезжавший в Парсагарды глашатаем, отказался, сказав, что обязан служить
Астиагу, пока тот жив.
Кир его признал.
— Господин Абрадат, я обещал тебе, что этот самый Астиаг не будет рад встрече
со мной. Так оно и вышло. — Он приказал своим воинам раздеть упрямого мидянина
и запереть его в охотничьем парке с дикими зверями.
Абрадат тотчас же запротестовал, требуя не бросать его к диким зверям, а дать
ему оружие, чтобы он мог умереть в честном бою в зале знати.
— Несколько лет назад я убедился, что эти звери не так опасны, — заверил его
Кир и проследил, чтобы его распоряжение было исполнено. В душе он с уважением
отнесся к бесстрашным словам глашатая. — Придет время, — сказал он остальным
мидянам, — и я оценю верность этого мужа выше вашей.
Слушателям показалось, что Кир Ахеменид обладает беспощадной волей, трезвым и
проницательным умом, как и основатель их земель Киаксар. В тот момент они
добровольно склонились перед ним. По причине нерасторопности придворных, прежде
чем последний из них поклялся в верности Киру и в зал была подана еда, прошла
большая часть дня. К тому времени городские улицы гудели от слухов и вопросов.
Однако вся власть, казалось, была сосредоточена в зале дворца; лишь
персы-асваранцы, разъезжавшие по улицам, могли отвечать на эти вопросы.
После захода солнца, к некоторому удивлению Кира, в зал поспешно вошел Гарпаг
со своими телохранителями. Повелитель войска оглядел собравшихся за чашами с
вином, Кира, единолично восседавшего на троне, и лучников за его спиной. Затем
Гарпаг устало вздохнул и раскинул руки; он подошел к помосту, поглядел по
сторонам и быстро проговорил:
— Кир, как наездник ты лучше меня.
Кир согласился и ждал, что будет дальше.
Почесав растрепанную бороду, армянин погладил висевшую у него на шее золотую
цепь с головой льва. Он выглядел постаревшим и утомленным.
— Это верно, — грубым голосом сказал он, — что больше всего я желал одного —
поставить Астиага на колени. Я увидел, как он рыдает. В этом я был с тобой
честен. Помни, что в своем шатре я однажды спас тебе жизнь. Теперь подумай,
могу ли я тебе помочь как военачальник армии персов и мидян. Вот и все, что я
хотел сказать.
Развязав цепь со своим знаком отличия, он положил ее на пол и пал ниц у ног
Кира, произнеся громким голосом:
— Я, Гарпаг, повелитель Ани, повелитель индийского войска, отдаю свою жизнь и
все свои владения в руки Кира, царя нашего.
Подняв его, Кир позволил ему встать позади трона и с тех пор всегда держал
Гарпага при себе, хотя в течение трех лет не давал армянину никакой
самостоятельной власти. Постарев и, возможно, став безразличным к политической
власти, мудрый Гарпаг перенес на молодого Ахеменида всю привязанность, которую
он испытывал к убитому сыну. Возможно, он дал собственным амбициям
осуществиться в Кире. Он был выдающимся стратегом, а Кир показал себя
выдающимся правителем.
У царицы Манданы на этот счет было свое мнение. Когда Кир проснулся в первое
утро в Экбатане, он обнаружил неподвижных рабов, дожидавшихся его пробуждения,
чтобы полить чистой водой его руки и голову. Выйдя на террасу помолиться
восходящему солнцу, он увидел Мандану, дочь Навуходоносора, сидевшую среди
своих служанок и евнухов. Хотя на ней была корона и покрывало, безжалостный
|
|