|
ли для всех
приказов, распоряжений, донесений.
Генерал Ренненкампф был природным солдатом. Лично храбрый, не боявшийся
ответственности, хорошо разбиравшийся в боевой обстановке, не поддававшийся
переменчивым впечатлениям от тревожных донесений подчиненных во время боя,
умевший приказывать, всегда устремленный вперед и зря не отступавший… В конце
июня, после тяжелых дней Тюренчена и Вафангоу, излагая в донесении государю
причины наших неудач, ген. Куропаткин, между прочим, писал:
«Резкое отношение генералов Засулича и Штакельберга, в особенности последнего,
к подчиненным помешало установить правильные отношения между ними и войсками».
А генералы Мищенко и Ренненкампф «пользовались авторитетом и любовью».
Действительно, Засулича войска не любили, Штакельберга ненавидели. Что же
касается Мищенки и Ренненкампфа, которых я знал близко, эта характеристика
требует некоторого исправления. Мищенко, о котором я буду говорить впоследствии,
и сам любил людей, и его любили. Ренненкампф же смотрел на людской элемент
своих частей, как на орудие боя и личной славы. Но его боевые качества и
храбрость импонировали подчиненным и создавали ему признание, авторитет, веру в
него и готовность беспрекословного повиновения. Близости же не было.
Кроме штатных чинов, в моем штабе всегда находилось несколько «гастролеров»:
военные корреспонденты, чины высших штабов, приехавшие с поручением и
«задержавшиеся», и просто «свернувшие с дороги» офицеры. Всех их привлекала
боевая репутация Ренненкампфа, и многие добивались какого-либо боевого
поручения, чтобы занести в свой послужной список кратковременное хотя бы
участие в делах прославленного отряда.
* * *
Отношение между китайским населением и нашими войсками было удовлетворительным.
Конечно, бывали эксцессы, как и во всех армиях, во всех войнах. Но русский
человек общителен и не заносчив. К китайцам солдаты относились добродушно и
отнюдь не как к низшей расе. Так как часто населенные пункты переходили из рук
в руки, то можно было сравнить два «режима». Аккуратные японцы, отступая,
оставляли обыкновенно постройки в порядке, тогда как наши солдаты, и в
особенности казаки, приводили их в нежилой вид. Чтобы заставить людей бережнее
относиться к жилью, Ренненкампф приказывал, при повторном занятии селений,
размещать роты и сотни в тех самых строениях, которые они занимали раньше. Во
всех прочих отношениях японский «режим» был без сравнения тяжелее.
Презрительное отношение японцев к китайцам, буквально как к неодушевленным
предметам, и жестокость реквизиций угнетали население. В особенности
возмутительны были реквизиции… женщин, которые производились не самочинно, а по
установленному порядку… Даже на аванпостах, когда наши войска захватывали
неожиданно японскую заставу, они находили там среди японских солдат несколько
запуганных и замученных «реквизицией» женщин…
Наши отношения с китайским населением осложнялись здесь на театре войны еще
более, нежели в Заамурском округе, рабской зависимостью от
китайцев-переводчиков. Выбитая из колеи жизнь расплодила среди китайцев много
«добровольцев», которые предлагали свои услуги по части шпионажа и нам, и
японцам. Пойманные с поличным, они гибли сотнями по всему фронту, но это не
останавливало других. Необходимо было бороться с этим явлением, но при допросах
и расследовании никто не мог поручиться, что китаец-переводчик не оговаривает
по злобе и не сводит личных счетов с допрашиваемым.
В моем походном дневнике записан рассказ нашего дивизионного врача Маноцкова,
характерный для этого рода явлений.
— Был у нас тут прапорщик один — так, никуда не годный, — говорил мне Маноцков.
— Большое дело у него в столице и жена молодая. Пуль боялся и все по дому
тосковал. Только однажды привозят его два казака раненного в ногу и тут же двух
китайцев, связанных вместе косами. Оказывается, ехал он с казаками в Шахедзу, в
обоз. Остановился по дороге и говорит казакам: «Вы тут подождите, а я в рощу за
надобностью зайду»… Прошло минут пять — слышат казаки выстрел. Побежали в рощу
и видят — лежит прапорщик раненый, а в стороне два испуганных китайца бегут.
«Вот, говорит прапорщик, мои убийцы»…
— Посмотрел я его — рана пустая, но температура очень высокая. Одно только
смутило меня — вокруг входного отверстия как будто ожог. Да… Китайцев допросили
через переводчика. Что он наговорил — не знаю, но, на основании его допроса,
китайцам срубили головы. А прапорщик… Слышу я из лазаретного отделения какие-то
звуки. Бред, не бред, стон какой-то. Захожу и вижу: сидит на кане прапорщик с
широко открытыми глазами и сам с собою разговаривает. Узнал меня. «Манзы где,
где манзы, что с ними сделали?» — спрашивает. Казнили, говорю. «Послушайте,
какой ужас, Боже, да что же это такое!.. Поймите, это я сделал сам, слышите, я
сам!..»
Маноцков замолк.
— Потом? — спрашиваю его.
— Потом его эвакуировали.
— Почему же вы не обличили прапорщика?
— Потому, что я врач, а не прокурор. К тому же отрубленные головы не поставишь
обратно на место.
* * *
В октябре наместник, сознавая свое несоответствие роли главнокомандующего,
третий раз просил государя об отставке. И ввиду значительного усилени
|
|