|
сохранили за собой его родители. "Не могла бы ты туда вырваться?" Вот его
план: в среду, восьмого мая, они "еще раз взглянут на скамью";
воскресенье, двенадцатого, он проведет с нею в Париже, а четырнадцатого
уедет в Байе.
Родители радовались, что сын уезжает.
Бернар-Франсуа Бальзак - Лоре Сюрвиль, 18 мая 1822 года:
"Посылаем вам Оноре... Каждый день он делает новый шаг к познанию
мира... Но ведь в жизни самое главное - здоровье, а вот о здоровье-то он
совсем, ну совсем не заботится. Не умеет он об этом беспокоиться. Если и
вспоминает изредка, что силы надо беречь (ему настойчиво напоминает об
этом дурное самочувствие), то боюсь, что все благие решения он откладывает
в долгий ящик".
Оноре и в самом деле удалось отсрочить свой отъезд до 21 мая. Госпожа
де Берни дала ему в дорогу флакон туалетной воды, "свой амулет", и томик
стихов Шенье, который они читали вдвоем; он взял с нее слово, что она
каждую неделю будет присылать письмо, "написанное убористым почерком и
так, чтобы на бумаге не оставалось пустого места", адресуя его в Байе, на
улицу Тентюр, господину Оноре, живущему у господина Сюрвиля. Ему так
грустно было уезжать! Приходилось все бросить - занятия, удовольствия. Но
пути к отступлению не было. "Роковая поездка твердо решена, и матушка
говорит обо мне так, словно я уже в дороге..." Госпожа Бальзак сообщает
своей дочери Лоре, что Оноре уезжает "в самом плачевном состоянии" и что
расстались они очень холодно. Но она сгущает краски. Луи Бруэт, слуга,
которому поручено удостовериться, что Оноре действительно сел в дилижанс,
по возвращении рассказывает: молодой хозяин пустился в дорогу с "красоткой
графиней" и оживленно болтал с нею, когда экипаж отъезжал. Прекрасно! Если
он волочится за дорожными спутницами, стало быть, беда не так уж велика,
как опасались обеспокоенные родители. А все дело в том, что Оноре
настолько любит жизнь и так умеет расцветить ее с помощью воображения, что
не способен долго чувствовать себя несчастным.
VI. ИНТЕРЛЮДИЯ В БАЙЕ
Я часто бывал генералом, императором; я
бывал Байроном, а потом - ничем. Взобравшись
на самую вершину человеческого бытия, я вдруг
обнаруживал, что мне еще только предстоит
преодолеть неприступные горные хребты.
Бальзак
Дилижанс, доставивший Бальзака в чудесный нормандский городок Байе,
остановился возле самой почтовой конторы, неподалеку от пристани. Зять
отвез Оноре на улицу Тентюр. Зеленая краска на воротах дома облупилась и
осыпалась. Молоденькая служанка в полотняном чепчике встретила гостя
легким реверансом. Гостиная, обшитая панелью из полированного орехового
дерева, выглядела довольно мрачно, "в ней были симметрично расставлены
штофные стулья и старинные кресла". Три окна выходили в обычный сад, каких
много в провинции. "Вокруг все сверкало поистине монастырской чистотой -
от тщательно натертого пола до полотняных занавесок в зеленую клетку"
[Бальзак, "Побочная семья"]. Лора оказалась хорошей хозяйкой. Какую
радость он испытал, снова увидев свою Лоретту, свою любимую сестру, столь
близкую ему по духу!
Она со своей стороны была в восторге от его приезда. Как и
приличествует истинной дочери квартала Марэ, Лора любила мужа. Но в Байе
она скучала. Ее появление в городе произвело настоящую сенсацию - она была
остроумна и уверена в себе. Однако Сюрвиль, заурядный инженер ведомства
путей сообщения, получал, как известно, всего двести шестьдесят франков в
месяц. Государство использовало человека, окончившего Политехническое
училище, на замерах булыжника и щебенки для мощения дорог, на устройстве
водостоков, выравнивании откосов, рытье канав. Эта однообразная работа
нагоняла тоску на мужа, а серость их существования приводила в уныние
жену. Она мечтала о роскоши, он - о настоящих больших работах по
строительству мостов и особенно каналов. Эх, прокладывать бы каналы! Но
все эти огорчения не мешали "милейшему инженеру" полнеть да жиреть и
постоянно напевать за работой; приезд шурина, чья голова была набита
фантастическими планами, молодого человека, способного с восторгом
выслушивать и чужие планы, был приятным событием.
С Лорой Оноре беседовал о своих книгах. Он подтверждал, что "Наследница
Бирага" - "сущее свинство", зато "Клотильда Лузиньянская", которая должна
была вот-вот выйти в свет, - настоящий шедевр. Он и в Байе привез работу:
начатый роман "Ванн-Клор" и план нового произведения - "Арденнский
викарий". У самой Лоры тоже не было недостатка в замыслах. Они будут
писать "Викария" втроем, и вся семья разбогатеет; а потом они атакуют
театр. Все то время, пока Оноре гостил в доме сестры, там не умолкал смех
и не утихала беседа. Бальзак валялся на оттоманке в старых панталонах, без
чулок и галстука. Брат и сестра болтали обо всем: о бабуле и о родителях,
|
|