|
него самого, склонность к мрачной фантастике. Как Байрон, он щедро
разбрасывал черепа, из которых его герои пили "морскую воду и человеческую
кровь". Он заявлял, что в Жантильи он будто бы работал в своей башенке в
обществе летучей мыши. Друзья Гюго не приняли эту книгу всерьез. Ламартин
написал ему из Сан-Пуана 8 июня 1823 года: "Мы перечитываем ваши
восхитительные стихи и вашего ужасного "Гана". Скажу мимоходом, что,
по-моему, он чересчур ужасен; смягчите свою палитру; воображение, как
лира, должно ласкать слух, вы ударяете по струнам слишком сильно. Говорю
эти слова, имея в виду ваше будущее, - ведь у вас оно есть, а у меня его
уже нет..." Желчный и остроумный Анри де Латуш в статье "Отомщенные
классики" высмеял нового романиста:
Беззвездная полночь, готический зал...
Писатель-романтик собрату сказал:
Прошу вас, ответьте, мосье, без стыда,
По вкусу вам кровь и морская вода?
Вы вешали брата? Смеясь от души,
Внимали, как жертва стонала в тиши?
Скажите, у вас не дрожала рука,
Когда вы веревку снимали с крюка?..
Действительно, "Ган Исландец" был "чересчур ужасен", как говорил
Ламартин, и давал богатый материал для пародий. Но какая тут энергия,
сколько фантазии! Шарль Нодье напечатал в газете "Котидьен" статью, в
которой он выразил сожаление, что молодой автор романа заставил себя
изыскивать всякие уродства в жизни, отвратительные аномалии, но вместе с
тем признавал, что далеко не всякий писатель способен начать с подобных
заблуждений. Нодье хвалил бойкий, живописный слог Гюго и тонкость в
передаче некоторых чувств. Статья для молодого автора упоительная, когда
она подписана таким именем.
Критик и романист Шарль Нодье был на двадцать два года старше Гюго, он
прожил жизнь весьма странную. Отец его, бывший ораторианец, стал в
Безансоне главой революционеров, однако воспитание своего сына этот
санкюлот доверил некоему "бывшему" - Жиро де Шантрану. Мальчик бесконечно
много читал, увлекался Амио, Ронсаром, Монтенем. Читал Гомера в
подлиннике. Учитель прямо с листа переводил ему Гете и Шекспира. Нодье
женился в городе Доль на женщине "без недостатков и без денег"; он стал
библиотекарем в Безансоне, затем секретарем совершенно сумасшедшего
англичанина сэра Герберта Крофта и, наконец, библиотекарем в городе
Лейбахе, в Иллирии, стране, откуда он привез множество сюжетов для своих
произведений - "Жан Сбогар", "Смарра", "Трильби, или Аргайльский лесной
дух".
Нодье был по натуре своей человек благожелательный и смелый. Он чем-то
напоминал Гофмана, был он и ботаником, и энтомологом, художником,
путешественником и археологом, без ума влюбленным в готику. Он знал все.
Поступив в "Деба", а затем в "Котидьен", он поддерживал молодых
литераторов как товарищ, затем как старший брат; постепенно он приобрел
большой вес. Гюго побежал на улицу Прованс поблагодарить его за статью о
"Гане Исландце" и не застал дома. На следующий день Нодье ("Лицо
угловатое, глаза живые и усталые, облик фантастический и задумчивый")
пришел к супругам Гюго, которые пригласили его с женой и дочерью Мари
(двенадцатилетней девочкой, отличавшейся, однако, чуткостью взрослой
женщины). Это было началом искренней дружбы.
Альфред де Виньи расхвалил "Гана Исландца": "Друг мой, говорю вам - и
вы уже сотый человек, которому я это говорю, хоть и живу в Орлеане, - вы
создали прекрасное и долговечное произведение... Вы стали во Франции
основоположником романа в духе Вальтера Скотта... Сделайте еще один шаг:
натурализуйте гениальный вымысел, для которого вы избрали Норвегию,
измените имена и декорации, и мы возгордимся еще больше, чем шотландцы...
Все в романе полно неослабного, животрепещущего интереса; я перевел дух,
только когда прочел последнее слово. Благодарю вас от имени Франции..." В
этом же письме Виньи говорил о своих "сердечных горестях" и доверил их
Гюго: оказывается, он влюбился в Дельфину Гэ. Любовь была взаимной.
Дельфина не осталась равнодушна к "самому обаятельному из всех", как
говорила ее мать, Софи Гэ. Но графиня де Виньи полагала, что сын ее должен
жениться на богатой, чтобы восстановить положение разорившейся семьи, и
она наложила свое вето. Виньи с грустью подчинился, смирилась с этим и
Дельфина.
Отношения с генералом Гюго становились все более родственными. Отец с
сыном переписывались по поводу Эжена, затем по поводу выраженного
Леопольдом Гюго желания, чтобы его вновь зачислили в армию и повысили в
чине. Виктор занялся этим делом и говорил даже, что надеется выхлопотать у
Шатобриана посольский пост для генерала. Он оказал также покровительство
отцу в отношении его "Мемуаров" и добился, что книгоиздатель Лавока
напечатал их. Материальные интересы оказались полезны для усиления добрых
чувств. У генерала Гюго было две цели: найти опору в сыне, пользовавшемся
высокими милостями, а кроме того, заставить детей признать новую госпожу
Гюго, которая, как он говорил, была "второй матерью для всех вас".
Действительно, когда Адель в тяжелых родах произвела на свет первого сына
и "бедный ангелочек", казалось, вот-вот зачахнет, генерал Гюго и его
|
|