|
и беспокойные натуры, одинаково открытые и восторгу, и смятению. "И самое
прекрасное, что находили они в саду, как раз было то, чего в нем на самом
деле не было..."
Они унаследовали от отца богатое, порой необузданное воображение. У
пересохшего колодца они подстерегали Глухого - выдуманное ими чудовище,
черное, мохнатое, липкое, покрытое волдырями. Они никогда не видели этого
Глухого и знали, что никогда его не увидят, но им нравилось пугать друг
друга. Виктор говорил Эжену:
- Пойдем к Глухому.
Все жуткое и таинственное привлекало их. Слово Шварцвальд - Черный Лес,
- пробуждало в душе мальчика "образ, вполне совпадающий с таким названием,
как это свойственно детям... Я представлял себе какой-то волшебный,
непроходимый, страшный лес, сумрак среди высоких деревьев, глубокие
овраги, затянутые туманом...". Над его кроватью висела черно-белая
гравюра, где изображена была древняя развалившаяся башня на берегу Потока
- мрачные, полные ужаса руины. Эта картина, запечатлевшаяся в мозгу
ребенка, несомненно, способствовала развитию у него склонности к резким
контрастам, к игре света и тени. Башня была не что иное, как Mauseturm
[Мышиная башня (нем.); с этой башней связано множество средневековых
легенд], а Поток - рекой Рейном.
В усадьбе фельянтинок "сохранились на каменных стенах ограды, среди
замшелых планок трельяжей следы переносных алтарей, ниши, в которых
когда-то стояли статуи мадонн, обломки распятий, а кое-где и надпись;
Национальное имущество...". В глубине сада была старая развалившаяся
часовня, которой завладели цветы и птицы. Некоторое время госпожа Гюго
запрещала сыновьям подходить к часовне. Она прятала там Лагори, которого
искала императорская полиция, как участника заговора Моро. Давать ему
убежище - значило рисковать своей головой. Храбрая бретонка, выросшая
среди заговоров, пренебрегла опасностью. Как-то дети обнаружили в часовне
господина де Курлянде (вымышленная фамилия), он стал Приходить в дом и ел
вместе со всеми. Мальчики когда-то видели его мельком на улице Клиши, но с
тех пор он очень изменился. Теперь перед ними предстал человек среднего
роста, с блестящими глазами, с изможденным лицом, слегка рябоватый,
черноволосый, с черными бакенбардами, человек почтенного вида, сразу же
внушивший им уважение. В часовне для него за алтарем была поставлена
походная кровать, в углу лежали его пистолеты и томик Тацита in octavo [в
восьмую часть листа (лат.)], которого он заставлял своего крестника
переводить. Однажды он посадил Виктора к себе на колени, раскрыл этот
томик, переплетенный в пергамент, и прочел вслух: "Urbem Romam a principio
reges habuere" [городом Римом вначале владели цари (лат.)]. Прервав себя,
он сказал: "Если бы Рим не свергал своих властителей, он не был бы Римом".
И нежно глядя на мальчика, добавил: "Дитя, свобода превыше всего". Изведав
бремя тирании, он теперь преклонялся перед свободой, это стало для него
религией. Мальчики привязались к "господину Курлянде", которым
восторгалась их мать. Они смутно понимали, что император преследует его, и
были на стороне преследуемых, против властителей.
По воскресеньям в монастырь Фельянтинок, кроме Абеля, приходили два
других товарища в играх - Виктор и Адель Фуше. Мальчики еще были в том
возрасте, когда они презирают "девчонок". Виктор Гюго, повесивший под
каштанами качели, милостиво позволял маленькой Адели "покататься", она
усаживалась на них с гордостью, но с трепетом сердечным и просила, чтобы
ее "не заносили... так высоко, как в прошлый раз". А то бывало, что
мальчики предлагали Адели сесть в старую колченогую тачку, завязывали ей
глаза, мчали ее по аллеям, а Адель должна была угадывать, где она
находится. Если она плутовала, платок стягивали "крепко, крепко - до
синяков" и строгие голоса спрашивали у нее: "Куда ты приехала, отвечай". А
когда мальчикам надоедало играть с ней, они вытаскивали в огороде подпорки
для гороха, обращали их в пики и устраивали сражения. Виктор, самый
маленький, старался превзойти всех.
Лагори прожил на улице Фельянтинок полтора года, никто его не видел, не
слышал, не знал о нем. Выражение лица у него опять стало спокойным. Он
ждал, что наступит время милосердия и свободы. Думал, что накануне брака с
эрцгерцогиней Мари-Луизой император почувствует себя достаточно сильным,
чтобы забыть обиды первого консула. Поэтому он нисколько не удивился,
когда в один прекрасный день человек, посланный госпожой Лагори, его
матерью, пришел сообщить ему, что господин Дефермон, председатель
избирательного корпуса Майенны, говорил о нем с императором и тот ответил:
"А где же сейчас Лагори? Почему он не показывается?" Генерал Лагори
истомился в заточении. Его одолевали теперь всякие безумные надежды: что
император вспомнил о его заслугах, что теперь начинают чувствовать
недостаток в талантливых людях и решили найти ему применение. В июне 1810
года вместо Фуше министром полиции был назначен Савари, старый товарищ
Лагори, - они были на "ты". Почему бы изгнаннику не пойти к новому
министру и не открыться ему с полным доверием? Софи Гюго настойчиво
отговаривала его от такого шага. Разве можно доверять этим людям? Но 29
декабря Лагори, не предупредив ее, отправился к Савари.
Он возвратился торжествующий. Министр крепко пожал ему руку и сказал:
"До скорого свидания". Госпожа Гюго затрепетала. На следующее утро, когда
семья собралась за завтраком - господин Курлянде в халате, госпожа Гюго в
теплой стеганой блузе и в утреннем чепчике, - раздался звонок. Служанка
|
|