|
фешенебельное общество снова встречалось на бегах в Шантийи или в Лоншане. (В
Отейе
ипподром тогда еще только строился.) Дерби, Конкур-иппик, Гран-при - все эти
скачки и бега
были крупными событиями, на которых надлежало присутствовать.
Граф Альфонс, при необходимости, одевался как истый денди, носил цилиндр,
заказанный
в Лондоне, - свидетельство принадлежности к высшему обществу, - но в глубине
души был
чужд пустому, а главное, искусственному существованию людей его круга. Ярый
поклонник
"спорта" (это слово тогда было внове во Франции и относилось в основном к
конному спорту),
влюбленный в природу, в густые леса и в охоту, он принимал участие во всех этих
светских
развлечениях лишь постольку, поскольку они отвечали его склонностям. Да и
общался он с
людьми своего круга и ходил в клубы главным образом ради того, чтобы
встретиться с
товарищами по охоте, по скачкам, сесть на незнакомую лошадь, оценить ястреба
или филина -
вот это доставляло ему истинное удовольствие. В бельэтаже "Перей" он оборудовал
небольшую
мастерскую, где изредка занимался скульптурой. И там же поставил ульи, чтобы
наблюдать за
жизнью пчел.
Граф Альфонс часто брал сына с собой на бега и в Булонский лес. Он хотел
воспитать его
спортсменом. Он приучал мальчика оценивать коня с точностью и тщательностью
натуралиста,
подробно анализируя совокупность тех качеств, которые сделали его рысаком.
Мальчик любил
смотреть на лошадей, а отец учил его видеть их.
Маленькое Сокровище восхищался отцом. Его не удивляли причуды графа - он
к ним
привык. Отец мог, например, отправиться стирать свои рубашки в канаве на улице
Руаяль, заявив,
что парижские прачки никуда не годятся ("Разве после того, как отсекли голову
Людовику XVI,
кто-нибудь во Франции умеет стирать белье?" 1), мог поехать в Булонский лес на
дойной кобыле,
оседланной и взнузданной по-кавказски, остановившись у водопада, подоить ее и
тут же выпить
кумыс. Однажды он, довольно своеобразно "выставляя себя напоказ", поехал
кататься по
Булонскому лесу в норвежском экипаже, в который был впряжен мохнатый пони с
Шетлендских
островов, в другой раз - верхом, вырядившись в киргизский костюм. Маленькое
Сокровище все
эти чудачества не поражали. Разве отец вел себя более необычно, чем дед,
который в поместье
Селейран во время грозы трубил тревогу, созывая домочадцев? Вся семья должна
была
немедленно собраться в холле замка, занять свои места в креслах, которые были
изолированы от
земли стеклянными пластинками, и, читая молитвы, ждать, когда небу будет угодно
успокоиться.
1 Франсис Журден.
Независимое поведение графа Альфонса, его полное безразличие к тому, что
будут
говорить о нем в свете, к тому, что "прилично" и что "неприлично", бесспорно,
пленяли
Маленькое Сокровище. Мальчик понимал отца, отец служил для него примером. Стать
таким же
ловким, сильным, стать таким же замечательным наездником - вот о чем мечтал
Маленькое
Сокровище. Однажды граф Альфонс поспорил на двести луи с одним из членов
Жокей-клуба, что
перепрыгнет на коне через экипаж, - и выиграл! Маленькое Сокровище был в
восторге. Какая
смелость, сколько отваги! Как бы он хотел, когда вырастет, быть похожим на
отца!
Графа Альфонса бесконечно трогала страстная любовь сына к животным. В
этом
мальчике, у которого были те же привязанности, что и у него, он узнавал самого
себя. А граф
Альфонс любил животных, любил больше, чем хотел бы в этом признаться. Он любил
не только
лошадей, собак и ловчих птиц, но и ту дичь, которую вытравливал из ее логова.
|
|