| |
побережью и
прибыл в Таравао. Там он одолжил лошадь у местного жандарма и решил продолжать
путь в
сторону Итиа.
"В маленьком местечке Фаоне, расположенном по соседству с районом Итиа,
меня
окликнул туземец.
- Эй, человек, который делает людей! - Он знал, что я художник. - Хаэре
маи та маха!
(Отведай нашей пищи! - таитянская формула гостеприимства.)
Я не заставил себя просить, такой приветливой и мягкой была улыбка,
сопровождавшая
эти слова.
Я спешился, хозяин взял мою лошадь и привязал ее к дереву... Мы оба
вошли
в хижину,
где мужчины, женщины и дети, сидя на земле, разговаривали и курили.
- Куда держишь путь? - спросила меня красивая маорийка лет сорока.
- В Итиа.
- Для чего?
Не знаю, что мне пришло в голову, - может, сам того не подозревая, я
назвал подлинную
цель моей поездки, остававшуюся тайной для меня самого.
- Чтобы найти женщину, - ответил я.
- В Итиа много красивых женщин. Ты хочешь красивую?
- Да.
- Я могу предложить тебе такую. Это моя дочь.
- Она молодая?
-Да.
- Здоровая?
- Да.
- Ну что ж. Приведи ее.
Женщина вышла. А четверть часа спустя, когда подали угощение - плоды
хлебного
дерева, креветки и рыбу, - она вернулась с рослой девушкой, которая держала в
руке маленький
сверток. Сквозь платье из совершенно прозрачного розового муслина видна была
золотистая кожа
ее плеч и рук. Задорно торчали два острых соска. Ее очаровательное лицо ничем
не
напоминало
тот тип, который я до сих пор постоянно встречал на острове, и волосы у нее
были
совершенно
необычные - густые и слегка вьющиеся. В солнечных лучах все это создавало оргию
оттенков
хрома. Потом я узнал, что она была родом из Тонга. Она села рядом со мной, и я
задал ей
несколько вопросов:
- Ты не боишься меня?
- Айта (нет).
- Ты согласна навсегда поселиться в моей хижине?
- Эха (да).
- Ты когда-нибудь болела?
- Айта.
И все. Сердце мое билось, а девушка невозмутимо раскладывала передо мной
на земле на
банановом листе предложенное мне угощение. Я ел с большим аппетитом, но я был
смущен, я
робел. Эта девушка - ребенок лет тринадцати * - и чаровала и пугала меня. Что
происходило в
ее душе? И я - я, такой старый для нее, - колебался, когда надо было скрепить
этот договор,
столь поспешно задуманный и заключенный. Быть может, размышлял я, это мать
приказала ей,
заставила ее. А может, это сделка, которую они обсудили между собой. И, однако,
я отчетливо
различал в этом большом ребенке черты независимости и гордости, столь
характерные для ее
расы.
* Маорийские женщины созревают на пять-шесть лет раньше, чем женщины в
странах с умеренным
климатом.
Но в особенности меня успокоило то, что вся ее повадка, весь ее вид
неопровержимо
свидетельствовали о той ясности духа, которая у очень молодых людей сопутствует
|
|