|
обладало изощренным на двусмысленности воображением.
Как только четверостишие Бодлера будет опубликовано, кое-кто тут же захочет
исказить его смысл. "Сокровище с розово-черным мерцаньем" объявят из ряда вон
выходящей гривуазностью[108 - При издании сборника "Книга обломков" (1866)
потребовалось "примечание издателя", написанное самим Бодлером: "К Музе г-на
Шарля Бодлера настолько принято относиться с подозрением, что нашлись критики,
которые углядели какой-то непристойный смысл в словах "сокровище с розово-
черным...". Мы же считаем, что поэт просто-напросто хотел сказать, что красота
сумрачная и шаловливая наводит на мысль и о "розовом" и о "черном"
одновременно".]. Зубоскалы чешут языки. "Мамзель, а что бы еще поглядеть
эдакого?"
Право, Бодлер ценит "испанизм" Мане куда больше, чем все остальное.
В начале сентября появился первый сборник Общества аквафортистов. Ему
предпослано предисловие Теофиля Готье; сборник включает, помимо произведений
Бракмона, Добиньи, Легро и Рибо, лист Мане, воспроизводящий "Gitanos".
Четырнадцатого сентября на страницах газеты "Le Boulevard", тираж которой
невелик, но популярность в артистических кафе огромна, Бодлер высказывается по
поводу этого выпуска и в нескольких словах хвалит Мане: "В ближайшем Салоне
можно будет увидеть несколько его картин, отмеченных печатью могучего
испанского
вкуса, позволяющих думать, что испанский гений нашел себе приют во Франции"[109
- Необходимо отметить, что статья эта ("Художники и аквафортисты") является
единственной, где Бодлер писал о своем друге. Имя Мане упоминается в творчестве
поэта только дважды: в предисловии к "Веревке" и в цитированной статье из
"Revue
anecdotique".]. Не потому ли Мане откладывает работу над "Загородной прогулкой",
что его воодушевляет похвала Бодлера? В результате затянувшегося сотрудничества
с танцевальной труппой он надолго погружается в испанскую атмосферу. Впрочем,
все и всё заставляют его сосредоточиться на этих темах. Мода на Испанию нынче
сильнее, чем когда-либо. Шарманщики и уличные певцы оглашают улицы ариями,
мелодия которых родилась по ту сторону Пиренеев, или сегедильями местного
сочинения. Мане для Кадара недавно испробовал свои силы в области литографии:
он
иллюстрирует две "испанские" песни - серенаду Закари Астрюка, посвященную
испанской королеве, "Лолу из Валенсии" и еще романс испанского гитариста
Херонимо Боса - "Мавританская жалоба". Вполне возможно, что в те дни
поговаривали даже о том, чтобы устраивать в Париже бои быков - ведь на юге
Франции, в Байонне и Ниме, они имеют место уже с 1853 года. Тореадоры и коррида
- популярные темы для разговоров. Одев Викторину Меран в костюм матадора, Мане
пишет ее - мулета в одной руке, шпага в другой. В пару к этой "Молодой женщине
в
костюме эспада" Мане делает "Молодого человека в костюме махо". Позирует брат
художника Гюстав - на нем одежда севильца, на голове шляпа с помпонами[110 -
Обе
работы находятся в Нью-Йорке, в Метрополитен-музее.]. Бодлер действительно не
ошибся: какие великолепные работы готовит Мане к будущему Салону!
Пока художник неутомимо множит количество холстов, отец его тихо угасает -
смерть наступила 25 сентября. Ничего неожиданного в этом не было - старый судья
дряхлел день ото дня. И все же Мане тяжело переживает его кончину. Именно
теперь, когда можно считать, что он почти у цели, когда в состоянии искупить
ошибки прошлого (следует отметить, что г-н Мане до самой смерти не знал о связи
сына), когда не сегодня-завтра отец увидел бы его в ореоле подлинного триумфа,
-
именно теперь смерть навсегда унесла парализованного старика. Мореходная школа,
Рио-де-Жанейро, мальчишеский бунт - сожаления обо всем этом омрачали порою
жизнь
и радость Мане, заглушали его смех... Кто из сотрапезников по кафе Тортони мог
догадаться о том, какую рану носит Мане в сердце? Рану скрытую, но болезненную,
которую лишний раз разбередили эти траурные дни.
На Бульварах без умолку твердят, будто г-н Мане оставил детям огромное
состояние. Это сильное преувеличение. Верно лишь то, что Мане действительно не
должен беспокоиться о будущем. Достаток, если не богатство, ему обеспечен. В
дальнейшем кузен Жюль де Жуи, адвокат, будет вести финансовые дела семейства
Мане. Он человек верный и благородный[111 - Эти слова принадлежат Гамбетте, в
то
время молодому адвокату, который недавно (в 1861 году) стал секретарем метра
|
|