|
выразительность естественных поз и движений. Ему кажется совершеннейшей
нелепостью сидеть взаперти среди "натурщиков, манекенов, костюмов и
аксессуаров", как все эти исторические живописцы, когда "за стенами мастерских
есть столько живого". "Римляне"? Ха! С другой стороны, бразильское путешествие
пробудило у него вкус к чистым тонам и краскам. Он считает "вымученностью",
"кухней" то чрезмерное количество полутонов, с помощью которых моделируют форму
и обеспечивают переход от тени к свету, но еще не понимает или понимает плохо,
что имперсональность видения совершенно исключает непосредственность мазка и в
конечном счете неизбежно обрекает художника на живопись "зализанную".
Импульсивный, насмешливый Мане вовсе не намерен скрывать свои убеждения. Чем
дальше, тем откровеннее порицает он Кутюра. Эдуард рассказывает - шаржем он
никогда не гнушается, - как впервые пришел в мастерскую, где ему было
предложено
копировать античный слепок, как долго вертел его в руках, а потом заявил: "Он
кажется мне куда интереснее вниз головой". Ученики хохочут. Остроумные выходки
этого жизнерадостного, да к тому же еще и такого умного юноши их развлекают.
Пусть он зубоскал, пусть любит едкие сарказмы, пусть за плечами у него самые
экзотические приключения - на самом деле он необычайно простодушен. Он еще
ребенок - "всему удивляется, радуется пустякам"[43 - Antonin Proust, указ.
соч.]. Но это вовсе не значит, что он легкомыслен и всегда весел. Его
настроение
часто и резко меняется. Но ему прощают все. Шарм его неотразим, и многие
поддаются его обаянию.
К тому же это широкая натура - у него можно всегда занять денег.
Белокурые волосы, молочный цвет лица, пухлые щечки, фарфоровые глазки, здоровое,
крепкое тело фламандки, крохотные ручки, которые проворно порхают по клавишам
фортепьяно, - такой была Сюзанна Ленхоф в свои двадцать лет.
Прекрасная пианистка, дочь органиста из Залт-Бомме, небольшого городка,
расположенного на пути из Буа-ле-Дюк в Утрехт, эта юная голландка живет уроками
музыки.
По определенным дням она приходит в квартиру на улице Птиз-Огюстэн учить Мане и
его брата Эжена игре на фортепьяно.
Парни из мастерской Кутюра со свойственными молодости тщеславием и бесстыдством
не видели ничего зазорного в том, чтобы рассказывать о своих любовных
похождениях. Мане помалкивал. Он ни словом не обмолвился о своем романе с
Сюзанной. Их отношения окружены тайной.
В перерывах между занятиями Мане - получить у отца разрешение выйти из дома
вечером можно было только ввиду исключения - спешит на свидание в небольшую
квартирку Сюзанны на улице Фонтэн-о-Руа.
Как-то в сентябре Мане совершенно случайно встречает Антонена Пруста - друзья
уже давно потеряли друг друга из виду.
Антонен Пруст, отчего-то захотев обучаться живописи в роли любителя (его семья
очень состоятельна, и никакая профессия ему, по сути дела, не нужна), недавно
добился, чтобы его взял в ученики художник Ари Шеффер. Мане безмерно рад
встрече
со старым товарищем: он отговаривает Пруста от посещения уроков Шеффера и
приводит в ателье Кутюра.
Жизнь становится такой же, как прежде. Друзья больше никогда не разлучаются.
Пруст с удовлетворением отмечает, как изменился Мане - последнему сейчас
девятнадцать лет. Лицо, на котором посверкивают маленькие, но очень живые глаза,
смягчено короткой белокурой бородкой. Довольно длинные, шелковистые, вьющиеся
от
природы волосы обрамляют лоб - на нем "уже появились залысины". Мане напрасно
хочет двигаться небрежной походкой и растягивать слова на простонародный манер
парижских пригородов - "ему не удается казаться вульгарным". Морской загар
сошел. Кожа снова стала "матовой, белоснежной". Что и говорить, юноша весьма
привлекательный! И что - никаких любовных интрижек? Никогда еще Мане и Пруст не
были так близки. Но ни ему, ни прочим своим товарищам Мане ничего не
рассказывает о прелестной Сюзанне.
Как некогда во времена дядюшки Фурнье, Мане и Пруст посещают музеи. Однако -
|
|