| |
Должны мы вернуться в темницу!
Пусть владеет пространством счастливец Зефир,
В Мирозданье покой воцарится!
Они кидаются в ближайшие тучи. Зефир подымается в воздух. Увертюра и
голоса стихий постепенно смолкают, тучи рассеиваются: воцаряется гармония и
покой. Мы видим великолепный пейзаж, и Гений огня слетает с блестящего
облака, плывущего с востока".
В самом деле, как далеко это от Фигаро! И тем не менее! Если
внимательно разобраться, если откинуть в сторону философскую атрибутику, всю
машинерию со стихиями, восточные блестки и литры крови, которые автор
проливает по всякому поводу, мы заметим, что сюжетная канва "Тарара" строго
соответствует канве "Женитьбы": человек высокого звания, король Атар хочет
отнять у другого человека низкого звания, у солдата Тарара, его невесту,
Астазию. Мы вновь сталкиваемся с "нравами сераля" - Альмавива, Фигаро и
Сюзон. Впрочем, в предисловии к "Женитьбе" Бомарше как раз и не скрывал
своих намерений: "О, как я жалею, что из этого нравственного сюжета не
сделал кровавой трагедии". С политической точки зрения "Тарар" такое же
разрушительное произведение, как и "Безумный день":
Вы, те, кому родиться пробил час
Падите ниц и слушайте в почтенье,
Какое место в мире от рожденья
Мы предназначили для вас.
В Ормюсе, что на берегу Персидского залива, так же как и во Франции,
люди делятся на вельмож и всех остальных. "Тарар", как и "Женитьба", яростно
разоблачает эту несправедливость и призывает народ к восстанию.
Герой оперы и герой комедии обладают одной общей чертой, вы сами
догадаетесь, какой: оба они неизвестно чьи сыны.
Стань императором, в Ормюсе правь, Атар,
Да будет Азия твоей послушна воле!
Ты ж, сын безвестного отца, солдат Тарар,
Страшись тебе сужденной доли!
В стихах, как и в прозе, Бомарше не уходит от своего наваждения и
проповедует одно и то же лекарство. Если человек хочет существовать, он
должен сам себя родить на свет.
Не важно, кто ты есть: монарх, брамин, солдат,
Ты - человек! Сословные различья
К твоим заслугам не принадлежат,
И лишь в тебе самом твое величье!
Однако между Тараром и Фигаро есть одно основополагающее различие: у
них разные орудия труда, у одного - меч, у другого - бритва. Бомарше часто
повторял: "Я знаю, что жить - это значит сражаться, и, быть может, я пришел
бы от этого в отчаяние, если бы не чувствовал, что сражаться - это значит
жить"; В той борьбе, которая составляла его жизнь, будь у него выбор между
этими двумя орудиями, что бы он предпочел: меч, с которым удача зависит от
силы руки, или бритву, которая требует силы ума в руке, consilio manuque?
Но все же, несмотря на очевидное сходство, Тарар - не Бомарше, а опера
его - произведение другого человека, того, кем бы он хотел быть. Но в его
коллекции рыцарских доспехов не было, слава богу, доспехов простого солдата.
Чтобы переложить на музыку свою "кровавую трагедию", Бомарше прежде
всего подумал о своем друге Глюке, который разделял его взгляды на оперу. Но
знаменитый композитор уклонился от этого предложения, сославшись на
занятость и одолевающую его старость. Скорее всего, Глюк, высоко оценивший
всю "грандиозность замысла", просто испугался не только трудностей, которые
неизбежно возникли бы при его осуществлении, но и требовательности
либреттиста, отличавшегося, как он знал, большим своеволием. Однако Глюк
рекомендовал, Бомарше обратиться к своему лучшему ученику, итальянцу
Сальери. Имя Сальери не было новым. К тому времени он уже подписал вместе со
своим: учителем музыку к лирической трагедии "Данаида", исполнявшейся в 1784
году с известным успехом. Самостоятельно он сочинил "Горация", и это был в
1786 году его триумф. В то время он жил в Вене и пользовался хорошей
репутацией. Там у Сальери был лишь один соперник: Моцарт. За несколько
месяцев до того как Сальери получил предложение Бомарше, он присутствовал в
Бургтеатре на триумфальной премьере "Свадьбы Фигаро". Той самой "Свадьбы",
чью божественную музыку Бомарше услышит лишь в 1793 году. Услышит? Это
только так говорится, потому что к тому времени наш герой уже был глух как
тетерев. Увы! В Вене жил Моцарт, но Бомарше обратился к Сальери. Итальянский
композитор не был гением, зато обладал дивным характером и оказался
прелестным гостем в семье Бомарше. Антонио Сальери в сопровождении немецкого
слуги, который отличался тем, что чуть свет бывал уже мертвецки пьян,
поселился на втором этаже в доме на улице Вьей дю Тампль. Маленькая Евгения
тут же влюбилась в композитора: после обеда они забавлялись тем, что играли
в четыре руки сонаты. Часов в восемь "знаменитый папа" или "прелестная
мама", как их называл Сальери, прерывал концерт словами: "Пошли ужинать,
|
|