Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Мемуары людей искусства :: Ф.Грандель - Бомарше
<<-[Весь Текст]
Страница: из 194
 <<-
 
     "Женитьба  Фигаро"  остается  блистательным  шедевром,  и   современные
зрители могут воспринимать ее на самых разных уровнях. Но  во  всех  случаях
они будут смеяться, и  это  главное.  Однако,  рассказывая  жизнь  человека,
который был не только автором веселой пьесы, мы должны идти за ним по пятам,
не пропуская  ни  одного  его  шага.  И  еще:  разве  не  удивительно  и  не
знаменательно, что у Бомарше достало таланта вложить в одну  комедию  в  сто
раз больше идей, чем Брехту во все свое творчество? Разве  комедия  не  есть
способ выражения мыслей, присущий французам? Разве Мольер не  говорит  людям
больше, нежели Корнель и даже Расин, коль скоро речь идет не только  о  том,
чтобы анатомировать страсти? И кого сегодня Наполеон  запер  бы  в  Бисетре?
Увы, боюсь, что никого.

     Я не осмелюсь напоминать вам содержание "Женитьбы", как  я  это  делал,
говоря о "Евгении", или как в дальнейшем перескажу сюжет "Тарара".  Кто  его
не знает? Несмотря на то, что в наше время  эту  пьесу  играют  сравнительно
редко, возможно, из-за ее длины, возможно, потому,  что,  как  отмечает  Жан
Фабр  в  своей  "Истории  литературы",  власти  делают  вид,  что  презирают
"Женитьбу Фигаро", чтобы не быть вынужденными ее запрещать,  -  она  у  всех
сохранилась в памяти. Впрочем, любопытно, что некоторые выдающиеся  творения
известны людям, даже если они их не читали и не видели. Не являются  ли  они
уже частью нашего коллективного подсознания? Существуют магические темы, Дон
Жуан, например,  которые  преимущественно  вдохновляют  музыкантов.  Бомарше
написал только две комедии, и обе - шедевры. Ни Россини, ни Моцарт  на  этот
счет не ошибались.
     Сегодня Фигаро принадлежит и литературе и музыке. Таким он и сохранился
в памяти народов. После всего этого мы тем не менее можем, прежде чем  вновь
открыть в Фигаро Бомарше, перечитать резюме пьесы, которое сделал сам автор:
     "Самая что ни на есть забавная интрига. Испанский гранд влюблен в  одну
девушку и пытается ее соблазнить, между тем соединенные усилия девушки, того
человека,  за  которого  она  собирается  выйти  замуж,   и   жены   сеньора
расстраивают замыслы этого властелина, которому его положение,  состояние  и
расточительность, казалось, могли бы обеспечить полный  успех.  Вот  и  все,
больше ничего там нет. Пьеса перед вами".
     Вот и все, больше ничего там  нет.  Пьеса  перед  вами.  Люди,  близкие
Бомарше, а вы тоже из их числа, поняли  знак,  который  он  нам  подал.  Нам
надлежит отличить самую банальную из интриг - вот и все, больше  ничего  там
нет - от пьесы, которая перед нами. Так откроем же глаза.
     В своем издании "Женитьбы" Поль Гайар очень хорошо анализирует блестки,
так щедро рассыпанные в этой комедии, каждая из  которых  сверкает  на  свой
манер, и кажется, любой из них было бы достаточно,  чтобы  обеспечить  успех
пьесы. Гений Бомарше сделал возможным соединить совершенно разные жанры и  -
почему же не воспользоваться словом, которое нам  предлагается?  -  сочетать
приемы и стили, которые кажутся несочетаемыми:
     "Итак: комедия интриги, не менее ослепительная, чем самые ослепительные
комедии Фейдо; вокальные номера, как, например, сцена суда в  третьем  акте;
картина нравов, в  которой  оживают  двадцать  пять  лет  истории;  красивая
любовная история, временами почти трагическая; исследование пяти  характеров
и набросок еще нескольких; наконец, оставшаяся живой и в наши дни социальная
сатира, равной которой мы никогда больше не видели на нашей сцене".
     Однако перечисление это не исчерпывает нашей темы,  в  нем  не  хватает
главного, а именно образа Фигаро. Или, если угодно, Бомарше. Ведь "Женитьба"
тоже, и даже в первую очередь, произведение автобиографическое. В "Женитьбе"
Бомарше обнажает себя, определяет свою сущность  и  раскрывает  свои  карты.
Чтобы это понять, достаточно взять пьесу и прочесть  вне  контекста  реплики
Фигаро. Тогда вдруг все становится ясным. Перед нами Бомарше.
     Хотите доказательств? Вот несколько знаменательных примеров:
     "Фигаро  (один,  обращаясь  к  графу  Альмавиве).  Так  вот  как,  ваше
сиятельство, драгоценный мой граф! Вам, оказывается... палец в рот не клади!
Я-то  терялся  в  догадках,  почему  это  он   не   успел   назначить   меня
домоправителем, как уже берет с собой в посольство  и  определяет  на  место
курьера! Стало быть, ваше сиятельство, три назначения сразу: вы - посланник,
я - дипломатический мальчишка на побегушках, Сюзон -  штатная  дама  сердца,
карманная посланница, и - в добрый час, курьер! Я поскачу в одну сторону,  а
вы в другую, прямо к моей дражайшей половине! Я, запыленный, изнемогающий от
усталости, буду трудиться во славу  вашего  семейства,  а  вы  тем  временем
будете способствовать прибавлению моего!  Какое  трогательное  единение!  Но
только, ваше сиятельство, вы слишком много  на  себя  берете.  Заниматься  в
Лондоне делами, которые вам поручил ваш повелитель,  и  одновременно  делать
дело за вашего слугу, представлять при иностранном дворе  и  короля  и  меня
сразу - это уж чересчур, право чересчур...
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Сюзанна. Уж по части интриг на него смело можно положиться.
     Фигаро. Две, три, четыре  интриги  зараз,  и  пусть  они  сплетаются  и
переплетаются. Я рожден быть царедворцем.
     Сюзанна. Говорят, это такое трудное ремесло! Получать, брать и просить.
В этих трех словах заключена вся его тайна.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Граф. Прежде ты говорил мне все.
     Фигаро. Я и теперь ничего от вас не таю.
     Граф. Сколько тебе заплатила  графиня  за  участие  в  этом  прелестном
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 194
 <<-