Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Мемуары людей искусства :: Ф.Грандель - Бомарше
<<-[Весь Текст]
Страница: из 194
 <<-
 
первую очередь,  во  Имя  внутреннего  мира,  которым  Ваше  Величество  так
справедливо дорожит, во имя  славы  и  процветания  Вашего  королевства,  на
престол  которого  Вы  вступили  в  счастливый  час,  умоляю  Вас,  Сир,  не
поддавайтесь  блестящему  софизму  ложной  деликатности.  Summum  jus  Summa
injuria {Высшая законность - высшее беззаконие (лат.).}.
     Я изложил важнейший из вопросов; в самом общем виде из страха разжижить
мои доводы более подробным рассмотрением. А главное, из страха злоупотребить
терпением Вашего Величества.
     Если, после того, как Вы прочтете мое послание,  у  Вас  останутся  еще
сомнения, то сотрите, пожалуйста, мою подпись, велите переписать мое  письмо
- другой рукой, чтобы низкое звание автора не повредило силе, его доводов, и
предложите мое  рассуждение  для  оценки  какому-нибудь  человеку,  имеющему
долгий опыт жизни и политических дел; если найдется  хоть  один,  начиная  с
господина де Верженна, который; бы  не  согласился  с  моими  принципами,  я
умолкаю и  сжигаю  труды  Скалигера"  Гроция,  Пуфендорфа,  Монтескье,  всех
создателей государственного права, и соглашусь, что все, чем я  занимался  в
течение моей жизни, было лишь  потерей  времени,  раз  я  оказался  бессилен
убедить моего государя в таком вопросе, который мне представляется столь  же
очевидным, сколь и важным для его интересов
     Совершенно невозможно  письменно  касаться  сути  обсуждаемого  вопроса
из-за его полной секретности; однако мне было бы чрезвычайно легко доказать,
сколь безопасно предпринять то, что я предлагаю, сколь легко это осуществить
и сколь несомненен наш конечный успех; даже самый жалкий посев, своевременно
сделанный на этой ниве, принесет Вашему правлению необозримый урожай славы и
покоя.
     Да поможет ангел-хранитель нашего государства благоприятно  расположить
к этому проекту сердце и ум Вашего Величества,  а  все  остальное  получится
само собой и безо всякого труда. За это я ручаюсь".
     Я ручаюсь, я, Бомарше.

     Что Бомарше есть Франция, это англичане и  американцы  стали  замечать.
Лорд Стормонт, посол Георга III в Версале, следит за  каждым  его  шагом.  В
Лондоне его жизни снова угрожает опасность: "То шаткое и опасное  положение,
в котором я оказался, поскольку любое мое начинание  вызывает  подозрение  и
слежку, лишь подогревает мое усердие". Но на  этот  раз,  сознавая  важность
своей миссии и считая, что только он один  способен  с  ней  справиться,  он
забывает о своей безрассудной храбрости и просит защиты у Верженна, да еще в
каком тоне! "Однако не забудьте,  господин  граф,  поторопить  господина  де
Сартина принять меры по обеспечению моей безопасности. Это меньшее из всего,
на что я имею право рассчитывать". Что касается американцев, то они посылают
к Бомарше таинственного Артура Ли, The right man in the right place  {Нужный
человек на нужном месте (анг.).}. 1776 год, январь, февраль,  март,  -  темп
событий все нарастает. Вашингтон  со  своими  войсками  осаждает  Бостон,  а
Франция продолжает  бездействовать.  Еще  несколько  месяцев,  и  будет  уже
поздно. Либо  Америка  победит  без  помощи  Франции,  либо  Англия  подавит
восстание. Бомарше сердится. Он пишет Верженну, который, как  он  чувствует,
стал уже меньше колебаться, и в своем письме находит те слова, которые могут
скорее  всего  убедить  человека  с  таким  острым,  но   при   этом   таким
рассудительным чувством патриотизма.
     "Не возьмете ли Вы на себя смелость еще раз объяснить королю, как много
он может выиграть без боя в этой кампании? И не попробуете ли Вы убедить его
величество, что та жалкая помощь, которой они просят и о которой мы вот  уже
год ведем дебаты, принесет нам плоды великой победы,  хотя  мы  и  не  будем
подвергаться опасностям боев? Что эта помощь может нам играючи  вернуть  все
то,  что  позорный  мир  1763  года  вынудил  нас  потерять.  И  что   успех
американцев, который неизбежно превратит их  противника  в  державу  второго
разряда, снова выдвинет нас на первое место и на долгое время обеспечит  нам
преобладание во всей Европе?"
     Верженн отвечал  на  все  письма  Бомарше.  Я  не  видел  ничего  более
образцового, чем их переписка. Запальчивости и напору одного  корреспондента
противостояли  спокойствие  и  осторожность  другого.  На  страстные  доводы
писателя министр отвечал соображениями, в которых общие идеи читались только
между строк. Если первый со времен дела Гезмана прибегал к  диалектике,  как
только ему надо было защищать свои положения, второй в  совершенстве  владел
искусством умолчания и литоты, чтобы выразить свою мысль. В недавнем прошлом
мы видели на Кэ д'Орсэ человека, который  тоже  был  настоящим  министром  и
который многими чертами напоминает  Верженна.  Представьте  себе  на  минуту
Бомарше в споре с человеком, которого я имею  в  виду,  и  вы  сможете  себе
представить, каковы были его отношения с Верженном. Министр, должно быть, не
всегда  считал  приличным  поведение  своего  чрезвычайного   посланника   и
уместными упреки, которыми тот его осаждал, но если он и бывал  порой  задет
за живое и выражал свое недовольство, то всякий раз,  преподав  урок  своему
дипломатическому курьеру, спешил отдать ему должное и обращался с ним крайне
почтительно. Свидетельство тому - послание, начатое тоном холодной иронии  и
заканчивающееся словами,  которые  можно  написать  только  самому  близкому
соратнику. Верженн понимал, чем он обязан Бомарше и что в  тех  условиях  из
них двоих лучшим дипломатом был не он.
     "Я получил первого числа  этого  месяца,  сударь,  письмо,  которое  Вы
оказали мне честь написать 26-го прошлого месяца.  Хорошо  говорить  так  же
легко, как трудно хорошо поступать; эту аксиому  Вам  подтвердят  все  люди,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 194
 <<-