|
Рахманинова и Скрябина, Танеева и Игумнова, Собинова и Шаляпина, Коровина и
Головина. Некоторые стали ее друзьями до конца жизни. Среди них Рейнгольд
Морицевич Глиэр.
Василий Дмитриевич бывал на концертах молодого композитора из Киева. Он высоко
ставил его талант. Как-то Тихомиров пригласил Глиэра в гости и познакомил с
Екатериной Васильевной. С тех пор они с искренней симпатией относились друг к
другу, встречались на концертах, в театре, у общих знакомых. Гельцер нравилось
в молодом композиторе все — его талант, чуткость, доброта, отзывчивость на
любое общественное дело.
Работа над «Эсмеральдой» сделала их единомышленниками. В творчестве Глиэра
балерина оценила искренность и полноту чувств — как раз те качества, которые
природа отпустила ей сполна и которые она утверждала и на сцене, и в жизни.
Это содружество стало для балерины, как она сама призналась, «источником
особой неподдельной и неисчерпаемой радости, огромным стимулом к новым исканиям
и достижениям в моей артистической жизни». Говорят, что женщине столько лет,
сколько ей самой кажется. Гельцер не чувствовала своих пятидесяти — была в
прекрасной форме, как и раньше, деятельна и не собиралась уходить со сцены. И
все же где-то в затаенном уголке души нет-нет да и вспыхивала тревога о будущем.
Гельцер знала: время — неумолимый враг артистов балета. В такие минуты ей была
необходима вера друзей, поклонников ее таланта в то, что она еще нужна сцене.
Глиэр верил и писал музыкальную партию Тао Хоа для балерины Гельцер.
С Глиэром было удобно и радостно, он всегда оставался внешне спокойным
человеком. Именно это и помогало всем, так как работа над балетом проходила в
нервной обстановке: времени не хватало, с руководством театра возникали
конфликты, спектакль мыслился всем постановочным коллективом как
остросовременный, а это обязывало ко многому.
Гельцер предъявляла к музыкальной стороне партии Тао Хоа определенные
требования: она добивалась предельной мелодической выразительности и
непременного удобства в танце для себя. Она говорила композитору:
— Не спорю, дорогой, это прелестный мотив для Тао Хоа. Но мне трудно танцевать
под эту музыку.
— Я подумаю, Екатерина Васильевна, — спокойно отвечал Глиэр и на следующий
день проигрывал новый музыкальный отрывок. Если балерине казалось, что и это не
позволяет ей выразить те чувства, которые переживала Тао Хоа, и с максимальной
убедительностью дать хореографический портрет героини, Глиэр снова переделывал
музыкальную сцену.
Композитор вполне доверял вкусу и таланту артистов и дельные замечания
принимал к сведению. Но бывало и так, что написанный фрагмент нравился Глиэру.
Более того, композитор был убежден в правильности мелодической характеристики
того или иного действующего лица. После долгих споров артисты уступали
композитору, переделывали танцевальную сценку и убеждались, что так
действительно лучше.
Балетная музыка имеет свои особенности, и композитор должен строго соблюдать
их. Он точно, по минутам, а то и секундам рассчитывая музыкальные фразы для
задуманного балетмейстером танца, должен ясно представлять себе все па,
движения артиста, знать эпоху, в которую происходят события, конечно же,
понимать и характер дарования балерины, которая будет танцевать главную партию
в первом спектакле.
Екатерина Васильевна говорила с восхищением о партитуре нового балета.
«Экспрессивность, эмоциональность, драматизм в музыке, четкость и
устремленность ее ритма и ее динамики подсказывали мне „пластическую
фразировку“, — рассказывала Гельцер.
Глиэр расспрашивал артистов, как рождаются танцы, из чего складываются разные
движения. Он просил Екатерину Васильевну показать то кабриоль, то фуэте, экарте,
арабеск. И, приступая к сочинению музыки для «Красного мака», видел в партии
Тао Хоа именно Гельцер. Ей он и посвятил свой балет.
Когда осенью Тихомиров, Глиэр и Гельцер вернулись в Москву, музыка балета была
в основном уже написана, танцы разработаны.
Пластика старого Китая, ритмика Запада, фантастика сна Тао Хоа из второго акта
— вот три основных направления хореографии «Красного мака». Старый Китай
Тихомирову был знаком по литературе, тонким акварелям старых китайских мастеров,
причудливым вышивкам, шелковым тканям, изящным фигуркам из слоновой кости и
красного лака; Гельцер — по гастролям в Харбине и Пекине. Уже тогда ее удивила
и привлекала эта необычная страна. Изящные, словно фарфоровые статуэтки,
женщины. Тогда в Пекине она отметила талантливость китайцев: музыкантов,
танцовщиков, поэтов встречала балерина во время своей поездки. Правда, она
обратила внимание на замкнутость китайцев, они неохотно впускали в свой мир
иностранцев, а порой относились к ним даже враждебно. Гельцер не знала
китайского языка, но актерское чутье позволяло многое понять и без слов.
Поразили балерину детали в костюмах китаянок, их пластичность, умение изящно
пользоваться веером. Неравнодушная к нарядам, Гельцер накупила в Китае разных
тканей, вышивок, вееров, лент. Ее заинтересовали миниатюры из кости и дерева.
Когда приступила к работе над партией Тао Хоа, вспомнила, как в одной из узких
улочек старого Пекина познакомилась с антикваром, который понравился ей: лицо
старого китайца было приятным и добрым. С китайской вежливостью он показывал
«русской красивой даме» свой товар. Опытным взглядом он угадал в Гельцер
человека, связанного с искусством. Когда балерина брала в руки изящную
безделушку или тонко расшитую ткань, старый антиквар радостно кивал головой,
подтверждая правильность сделанного ею выбора. Уже собираясь уходить, Гельцер
заметила фигурку из старого китайского лака. Артистка взяла ее в руки и дала
|
|