Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Европы :: Мифы Древнего Рима :: Публий Марон Вергилий - Энеида
<<-[Весь Текст]
Страница: из 154
 <<-
 
   Вымолвил он, – и копье с узловатым, покрытым корою
   Древком Пандр метнул, изо всех своих сил замахнувшись.
   745 Ветер копье подхватил, Сатурна дочь отвратила
   Раной грозящий удар, и в ворота пика вонзилась.
   "Видишь копье в руке у меня? От него не уйдешь ты,
   Ибо тебе не чета тот, кто им наносит удары!"
   Молвил Турн и, выпрямив стан, мечом замахнулся,
   750 Пандара он поразил в середину лба и огромной
   Раной рассек и виски, и пушком не покрытые щеки.
   Грохот раздался, земля содрогнулась от тяжести страшной:
   Пандар всем телом упал и простерся в песке, умирая,
   Мозгом обрызган доспех, головы половина склонилась
   755 Вправо к плечу, и влево к плечу склонилась другая.
   Трепетный ужас погнал энеадов в постыдное бегство.
   Если бы вспомнил в тот миг о воротах Турн-победитель,
   Если б затворы взломал и впустил соратников в лагерь,
   Был бы последним тот день и для битв, и для рода дарданцев.
   760 Но, увлеченный слепой, безумной жаждой убийства,
   Бросился он за врагом.
   Первым Гига настиг и Фалерия рутул, и Гигу
   Связки колена рассек. Из убитых выхватив копья,
   В спину он бьет бегущих бойцов; умножает Юнона
   765 Силу и храбрость его. Пал Фегей, к щиту пригвожденный,
   Галис погиб, а за ним Ноэмон, Алькандр и Пританий
   (Бились они на валах и противника с тыла не ждали).
   Громко сзывая друзей, Линцей устремился на Турна,
   Но, врага упредив и клинком замахнувшись проворным,
   770 С вала разит его Турн, и, отрублена взмахом единым,
   С плеч далеко голова отлетает вместе со шлемом.
   Пал истребитель зверей Амик, который всех лучше
   Жала копий умел смертоносным смазывать ядом;
   Турн Эолида поверг и за ним любезного Музам
   775 Спутника Муз, Крефея-певца, которому любо
   Мерные песни слагать и бряцать на струнах кифары,
   Любо коней воспевать, и битвы мужей, и оружье.
 
   Тевкров вожди наконец, о резне кровавой услышав,
   К месту битвы спешат – Мнесфей с отважным Сергестом;
   780 Видят: бойцы врассыпную бегут и в лагере рутул.
   Молвил Мнесфей: "Куда же еще, куда убегать вам?
   Где у вас другие дома, где стены другие?
   Как же один человек, от подмоги отрезанный валом,
   Граждане, мог пролить безнаказанно в городе вашем
   785 Столько крови и в Орк низринуть юношей лучших?
   Трусы! Не стыдно ли вам и не жаль несчастной отчизны,
   Древних наших богов и великого духом Энея?"
   Речью такой зажжены и ободрены, встали и строем
   Плотным сомкнулись бойцы, а Турн отступать понемногу
   790 К берегу начал – туда, где река опоясала лагерь.
   С громким криком его теснят сильней и сильнее
   Тевкры, собравшись в отряд; так порою, выставив пики,
   Ловчих толпа наступает на льва, а он, ощетинясь,
   В страхе свирепо глядит и отходит назад, ибо в бегство
   795 Гнев и отвага ему не велят пуститься, а прямо
   Броситься против врагов хоть и жаждет он, но не может.
   Так же, к дарданцам лицом, отступает шагом неспешным,
   Будто бы нехотя, Турн, и в душе его ярость бушует.
   Снова на вражеский строй нападает он дважды отважно —
   800 Дважды по лагерю вновь разбегаются тевкры в испуге.
   Но наконец собрались отовсюду поспешно троянцы,
   Турну же силы придать Сатурна дочь не дерзнула,
   Ибо Юпитер послал на крылах воздушных Ириду,
   Чтобы она отнесла наказ суровый Юноне, —
   805 Если тотчас же Турн не покинет троянского стана…
   Сил не хватает ему щитом от стрел заслоняться,
   Меч выпадает из рук; со всех сторон засыпают
   Копьями тевкры его; у висков от частых ударов
   Шлем протяжно звенит; уступает прочная бронза
   810 Граду летящих камней; на гребне растерзана грива;
   Гнется выпуклый щит. Умножают удары дарданцы,
   Быстрый Мнесфей впереди. По телу Турна стекает
   Пота поток смоляной; не хватает дыханья герою, —
   Только усталую грудь вздымают хриплые вздохи.
   815 Так достиг он реки и, как был, в доспехах, тяжелых
   Ринулся с берега вниз – и поток в замутненные воды
   Принял его и вынес наверх, и омытым от крови
   Кроткие волны друзьям победителя Турна вернули.
КНИГА ДЕСЯТАЯ
   Вновь распахнулся меж тем чертог всемогущий Олимпа;
   Всех на совет родитель богов и людей повелитель
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 154
 <<-