|
Гофанноном, и, по словам знаменитого барда Талесина, его гибель оплакивали
волны Британии, Ирландии, Шотландии и острова Мэн. Его смерть окружена
множеством поэтичных легенд. Волны, обрушившиеся на берег, стали зримым
воплощением их жажды отомстить за своего сына. Грохот морского прибоя в
устье реки Конвэй местные жители до сих пор именуют "Сетованием о смерти
Дилана". А в названии небольшого мыса на Кернарфонской стороне пролива Менай
Стрэйтс, именуемого /Пвинт Мэн Тилен/, или /Пвинт Мэн Дилан/, увековечено
его
имя.
Второй сын Гвидиона и Аранрод вырос и стал богом Солнца бриттов. Это
был знаменитый Ллеу Ллоу Гиффес, почти точный аналог гэльского бога Луга
Ламфады, Света Длинные Руки. Как и все солярные божества, рос он невероятно
быстро. Когда ему исполнился год, он выглядел как двухгодовалые дети. В
возрасте двух лет он уже разгуливал без присмотра взрослых, в возрасте
четырех лет казался восьмилетним отроком и стал неизменным спутником своего
отца во всех делах.
Однажды Гвидион взял его с собой в замок Аранрод - разумеется, не в
небесные чертоги жены, а в ее вполне материальный, земной замок, память о
котором до сих пор запечатлена в затейливой формы скалах на побережье
пролива Менай Стрэйтс, до которых при особенно сильных отливах в отдельные
дни весной и осенью можно добраться посуху, без лодки. Аранрод забыла о
своем сыне и даже не узнала его. Увидев мальчика рядом с мужем, Гвидионом,
она тотчас спросила, кто это с ним, и была ужасно разочарована, услышав его
ответ. Она захотела узнать, имя, и, когда Гвидион заметил, что имени у
мальчика пока что нет, она "наложила на него заклятье" (излюбленный обычай
кельтов), состоявшее в том, что мальчик останется безымянным до тех пор,
пока она, как мать, не захочет дать ему какое-нибудь имя.
Для кельтов остаться без имени означало оказаться в чрезвычайно опасной
ситуации, ибо по примитивным верованиям той эпохи, имя и душа представляли
собой как бы единое целое. Гвидион задумался, как же ему лучше заставить
Аранрод сказать о сыне хоть что-нибудь, что могло бы стать его именем. На
следующий день он отправился вместе с мальчиком на берег моря, причем оба
они приняли облик башмачников. Там они сделали себе лодку из водорослей и
красиво выделанной кожи, растянув ее особыми распорками. Затем они с сыном
подплыли на лодке к самому замку Аранрод и, бросив якорь на том месте,
откуда их было хорошо видно, начали деловито скрести по коже. Разумеется, их
скоро заметили, и Аранрод тотчас послала узнать, кто они и чем занимаются.
Узнав, что ее гости - башмачники, Аранрод вспомнила, что давно собиралась
сшить себе новые башмачки. И тогда Гвидион, хотя он и знал размер ножки
своей жены, нарочно сшил ей такие башмачки, которые сперва оказались ей
велики, а затем малы. И тогда Аранрод пришлось самой выйти из замка и
спуститься к лодке.
Пока Гвидион снимал мерку с ножки Аранрод, откуда ни возьмись прилетел
крапивник и сел на палубу. Мальчик поспешно схватил лук и стрелу и
подстрелил птицу прямо в лапку - излюбленный выстрел кельтских лучников, по
крайней мере если верить старинным романам. Богиня была приятно удивлена и
рассыпалась в комплиментах. "Поистине, - проговорила она, - это сделал лев с
твердой рукой". А именно после таких подвигов герои примитивных народов во
всем мире и получали свои имена. Получил имя и мальчик.
- Итак, хоть и не по твоей милости, - обратился Гвидион к Аранрод, - но
имя он все-таки получил. И хорошее имя, надо признать. Теперь его будут
звать Ллеу Ллоу Гиффес, что значит "Лев Твердая Рука". Само имя бога Солнца
служит показательным примером того, насколько устаревшими воспринимались
архаические языческие предания в те времена, когда они была впервые записаны
учеными монахами. Дело в том, что старинное кельтское слово /Ллеу/ (/Lleu/),
означающее "свет", тогда уже явно забылось и вышло из употребления, и
писец-переписчик попросту вставил вместо этого слова, показавшегося ему
несуразной ошибкой, слово /Ллоу/ (/Llew/), что значит "лев". Слово Гиффеc
также
подверглось искажающей трансформации, ибо первоначально оно означало вовсе
не "твердый", а "длинный".
Как бы там ни было, Аранрод, желавшая оставить собственного сына без
имени, потерпела неудачу. Не удалось ей получить назад и свои собственные
башмачки, ибо, как только они попали в руки к Гвидиону, он мигом превратил
лодку обратно в морские водоросли, и прекрасно выделанная кожа тотчас
соскользнула с них. Тогда, вне себя от гнева, богиня-мать наложила на
мальчика новое заклятие, на этот раз заключавшееся в том, что он не сможет
взять в руки оружие до тех пор, пока она сама не вручит его ему.
Однако Гвидион увез сына в свой замок, Динас Динллев, и ныне высящийся
на берегу пролива Менай Стрэйтс, и стал воспитывать его как будущего воина.
Как только юноша оказался достаточно крепким, чтобы держать в руках оружие,
Гвидион опять повез его в Кэр Аранрод. На этот раз оба бога приняли облик
бардов. Аранрод с радостью приняла их, выслушала саги и песни, которые
исполнил Гвидион, устроила в их честь пир и отвела им для сна пышный покой.
На следующее утро Гвидион поднялся чуть свет и приготовился прочесть
самые действенные свои заклинания. Посредством своих друидических чар он
создал видимость того, будто вся страна наполнилась воинственными возгласами
и звуками боевых труб, а затем прочел заклинания, так что всем стало
казаться, что в гавани перед замком откуда ни возьмись появилось множество
|
|