Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Евгения Пинус - Кодзики
<<-[Весь Текст]
Страница: из 29
 <<-
 
сне песнь и помыслил, что свершит свои деяния; достиг он ночной воды и познал, 
что вступит во владение наследством. Но не исполнились еще небесные сроки, и 
вот — как цикада скрылся он в Южных Горах; обращались к нему все люди и дела, и 
вот — как тигр выступил он в Восточную Землю. И разом тогда вступил Император в 
колесницу, и перевалил через горы, и переправился через реки; и шесть дружин 
его грохотали, как гром; и три отряда поспешали, как молния. И копья в руках их 
подъяли свою мощь, и смелые воины воспрянули, как дым; алые знамена сверкали 
посреди оружья и жалкая свора" рассыпалась, как черепицы. И не завершился еще 
круг дней, как злые силы были очищены. Тогда отпущены были быки, и кони 
отведены на отдых, и с победными кликами вернулся он в "Цветущее Лето"; 
свернуты были знамена и отставлены метательные копья, и с пляской и пением 
пребывал он в столице. Было это в год Петуха, в месяц второй; в Великом Дворце 
Киёмихара вступил он на небесный трон. И в пути превзошел он Кэн-ко; в 
Добродетели он был выше Сю-са. Тогда взял он Небесную Печать и стал править 
шестью небесными сторонами;" достиг он Небесного Владычества и овладел восемью 
пустынями. И воссел он на Надлежащее в двух Мировых Силах и управлял Порядком 
пяти Стихий. И утвердил он божественный закон, и поощрил тем добрые обычаи; 
распространил он светлые нравы и просветил тем страну. И более того: море его 
мудрости было широко и необъятно, и глубоко погружался он в отдаленную старину; 
зерцало души его было светло и лучезарно, и ясно узрел он прошедшие времена.




Глава 3


Тогда повелел Небесный Владыка: "До нашего слуха дошло, что императорские 
летописи и исконные сказания, кои находятся во владении различных родов, 
расходятся с правдой и истиной, и к ним примешалось множество лжи и искажений. 
Если ныне не исправить эти ошибки, то не пройдет много лет, как смысл сказаний 
погибнет. А они суть основа ткани государства и великий оплот монархии. Посему 
нам угодно, чтобы были составлены и записаны императорские летописи, распознаны 
и проверены старинные сказания, устранены заблуждения и установлена истина, и 
чтобы она была поведана грядущему потомству". В то время жил придворный из рода 
Хиэда, по имени Арэ; лет ему было 28; был он вещ и прозорлив, и все, что видели 
его глаза, он рассказывал устами, и все, что касалось его слуха, он 
запечатлевал в сердце. Посему император призвал Арэ и повелел ему затвердить 
наизусть родословную императоров и древние сказания былых времен. Но проходило 
время и сменялись поколения, а замысел еще не был завершен.




Глава 4


Повергшись ниц, мыслю я о том, как ее величество императрица обрела Единство и 
озарила свой дом, как она постигла Триединство и преобразовала народ. Она 
правит в Пурпуровом Дворце, а добродетель ее простирается до мест, где ступают 
лошадиные копыта; она обитает в сокрытых покоях, а могущество ее сияет в дали, 
которой достигают носы кораблей. Солнце всплывает и умножается блеск; тучи 
рассеиваются и нет дыма. Летописцы не перестают отмечать счастливые 
предзнаменования: сросшиеся стебли и двойные колосья; месяца не проходит, когда 
бы не вносилась дань при непрестанных огнях и умноженных переводах. Должно 
сказать, что по славе она выше, чем Буммэй; и по добродетели она превосходит 
Тэн-ицу. И вот, сожалела она об ошибках в старинных сказаниях и желала 
исправить искажения в прежних летописях. И в 18-й день девятого месяца 
четвертого года Вадо повелела мне, Ясумаро, составить и записать древние 
сказания, которые Хиэда-но-Арэ, согласно императорскому приказу, затвердил 
наизусть, и представить их ей.




Глава 5


Повинуясь благоговейно сему приказу, я приступил к тщательному составлению. Но 
во времена глубокой старины речи, равно как и мысли, были просты, и излагать 
сочинение и строить фразы одними китайскими знаками трудно. Если излагать 
только при помощи "значений", то слова не будут соответствовать смыслу. Если 
писать только при помощи "звуков", то изложение станет слишком длинным. Поэтому 
я то употребляю в одной фразе и "звуки" и "значения". То пишу об одном деле, 
пользуясь одними "значениями". Затем там, где смысл слов был трудно различим, я 
освещал значение объяснениями. Но легко понятное я, конечно, не разъяснял. 
Затем там, где знаки "нити-ка" фамилии произносятся "ку-са-ка" или знак "тай" 
имени произносится "та-ра-си", — в подобных случаях я следовал без изменения 
исконному обычаю. В общем летописи начинаются разделением Земли и Неба и 
кончаются светлым веком в Вохарида. События от бога Амэ-но-ми-нака-нуси до бога 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 29
 <<-