Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Книги о кулинарии... :: Лазерсон И , Синельников С , Соломоник Т - За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-
 
 - 2 столовые ложки пшеничной муки 
 - 1 1/4 чашки молока 
 - соль и черный перец по вкусу 
 В сотейник положите сельдерей, лук, лавровый лист, петрушку и влейте бульон. 
Варите 15-20 минут, пока сельдерей не станет мягким. Выньте сельдерей (жидкость 
сохраните) и приготовьте из него пюре с помощью кухонного процессора. Растопите 
в сотейнике сливочное масло, добавьте муку, обжаривайте пару минут и при 
постоянном помешивании постепенно вводите молоко. Как только соус начнет 
загустевать, приправьте его солью и перцем и держите на огне еще минут 10, 
периодически помешивая. Добавьте пюре сельдерея. Если соус получился слишком 
густым, то добавьте немного жидкости, в которой варился сельдерей. Приправьте 
соус по вкусу. 
 ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы возьмете половину приведенного в рецепте сельдерея и 
молока, то получите белый соус. 
 Кукурузные оладьи -- отдельная история, О них мы подробно расскажем при 
расследовании романа "Банальное убийство" (см. стр.419), а пока перейдем к 
десерту... 
 Десертам, как и вообще сладким блюдам, в произведениях Стаута уделяется не 
слишком много внимания, хорошо понятно, что и Вульф, и Гудвин, несомненно, 
понимают в них толк. Арчи порой даже приходится сдерживать свой аппетит, если 
он знает, что на десерт ожидается тыквенный пирог или торт с черешней. Вульф же,
 напротив, никогда не говорит о десертах, хотя в "репертуаре" Фрица богатый 
выбор фирменных сладких блюд. Условно все их можно разделить на 4 основные 
категории: тарталетки-корзиночки с начинкой, пироги, фрукты и пудинги. Вот что 
Арчи, например, пишет о приготовленном Фрицем твороге со свежими ананасами, 
выдержанными в белом вине. 
 Я собирался выпить только молока, но созданное Фрицем творение из деревенского 
сыра и свежего ананаса, вымоченного в белом вине, -- это нечто такое, перед чем 
не устоял бы даже Вышинский. А еще Вульф предложил мне крылышко и ножку, 
отказаться было неудобно. 
 Издательская фирма "КУбК-а", 1994 
 Здесь стоило бы отметить, что "деревенским сыром" (cottage cheese) -американцы 
называют домашний влажный сыр, больше похожий на творог. Поэтому мы бы перевели 
в данном случае слово "cheese" как "творог". Такой сыр-творог (кстати, в 
Великобритании его называют "curd cheese" -- творожный сыр) производят из 
пастеризованного коровьего молока с добавлением молочнокислых бактерий или 
сычужной закваски. Ему не требуется длительное созревание, поэтому такой "сыр" 
часто делают в домашних условиях. На этот вид в США приходится основная доля 
валового производства сыра. Обычно он поступает в продажу с различными 
вкусовыми добавками -- шнит-луком или ананасом (вот вам и причина такого выбора 
Фрица!). 
 И еще одно, уже "политическое", отступление. В приведенном отрывке Арчи имеет 
в виду того самого грозного прокурора СССР А.Л.Вышинского (1883-1954), который 
в годы репрессий прославился своими фальсифицированными расстрельными делами о 
"врагах народа". В последние годы жизни он работал постоянным представителем 
СССР в ООН и умер, кстати, "на боевом посту" в Нью-Йорке, где находилась (и 
находится по сей день) штаб-квартира ООН и где жили Гудвин с Вульфом (роман 
"Черная гора", кстати, и написан в 1954 году --в год смерти Вышинского). Так 
вот, простым американцам Вышинский был хорошо известен тем, что накладывал от 
имени СССР многочисленные вето на решения Генеральной Ассамблеи ООН -- это 
входило в стратегию "холодной войны". Поэтому Арчи и говорит, в цитируемом 
отрывке: "...на творение Фрица из деревенского сыра и свежего ананаса, 
вымоченного в белом вине даже сам Вышинский не смог бы наложить вето..." (в 
оригинале написано именно так!)... Использованное в переводе "...не устоял бы 
долее Вышинский" -- не передает в полной мере подтекст Стаута. 
 Ананасы с творогом (Pineapple and Cheese) 
 На 4 порции вам понадобится: 
 - 8 ломтиков ананаса 
 - 1/2 чашки сухого белого вина 
 - 1 чашка взбитого творога 
 - листья мяты 
 Положите ломтики ананаса в миску, залейте вином и поставьте в холодильник на 2 
часа. Выньте ананасы и положите по 2 ломтика на десертные тарелки. Взбейте 
творог и выложите на каждый ломтик ананаса. Украсьте листиками мяты. 
 Блюда романа, "расследуемые" нами далее, приготовлены не на кухне Вульфа, а в 
нью-йоркском ресторане Рустермана -- практически единственном месте, где вне 
дома мог питаться великий сыщик. Тем более, что заведением владел ближайший 
друг Вульфа -- Марко Вукчич, единственный человек в Нью-Йорке, кому было 
позволено называть его попросту "Ниро". Вульф, после трагической гибели Вукчича,
 по завещанию стал его душеприказчиком и куратором ресторана. Он добросовестно 
выполнял эту роль, приходил в ресторан раз или два в неделю и наблюдал за тем, 
чтобы некогда знаменитая кухня оставалась на том же высоком уровне, как и при 
Марко... 
 Вульф приходил рано, чтобы провести часок на кухне и дважды спорил с ее 
обитателями -- в первый раз по поводу морнейского соуса, а затем они разошлись 
во мнении, как готовить деволяй. Я бы заподозрил его в брюзгливости, если бы 
физиономии шеф-поваров не свидетельствовали о том, что он абсолютно прав. 
 Издательская фирма "КУбК-а", 1994 
 Упомянутый в переводе "морнейский соус" -- на самом деле является знаменитым 
французским соусом морнэ (sauce Mornay), названном, как считают, в честь 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-