Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Книги о кулинарии... :: Лазерсон И , Синельников С , Соломоник Т - За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-
 
 - 1/2 чашки пива 
 - масло для жарки во фритюре 
 Очистите каждую креветку от панциря, надрежьте спинку и удалите тонкую темную 
жилку. Отварите подготовленные креветки в небольшом количестве воды в течение 
3-4 минут. Откиньте на дуршлаг и дайте стечь воде. Просейте все сухие 
ингредиенты вместе. Взбейте яйцо с пивом, введите в просеянную смесь, 
хорошенько размешайте и дайте полученному тесту постоять примерно час. 
Разогрейте масло. Окунайте каждую креветку в жидкое тесто, опускайте в масло и 
готовьте до золотистого цвета. 
 Плавно переходим к расследованию "пирожков с моллюсками". В данном случае 
переводчика сбил с толку американский кулинарный термин clam cake. В любом 
случае в США cake -- обычно пирожное, торт, кекс; кондитерское сладкое изделие 
к кофе или чаю, но никак не "пирожки"... А в том случае, когда к нему добавляют 
название рыбы или морепродукта, слово обретает другое значение -- котлетка! 
Например, fish cakes -- рыбные котлетки (а не пирожки с рыбой); crab cakes -- 
крабовые котлетки. Последнее блюдо широко распространенно в США: кусочки 
крабового мяса смешивают с зеленым луком и специями, формуют в небольшие 
котлетки, окунают в смесь молока и яиц, обваливают в панировочных сухарях и 
слегка обжаривают в сливочном или растительном масле. Если такую котлетку 
американец уложил в булочку, он сразу же называет ее crab burger и начинает 
считать классическим американским блюдом... 
 Соответственно, clam cake -- котлетка из моллюсков... Причем из моллюсков, 
выловленных в заливе Кейп-Код (Cape Cod; буквально "Мыс Трески"). Залив омывает 
одноименный американский полуостров на юго-востоке штата Массачусетс (Новая 
Англия), имеющий форму широкой дуги (в ноябре 1620 года на северную оконечность 
этого полуострова высадились первые английские колонисты). В США вообще 
довольно высоко ценятся многие морепродукты из залива Кейп-Код, в том числе и 
устрицы - oysters Cape Cod, поэтому в оригинальном тексте Стаут специально 
подчеркивает полное название блюда --Cape Cod clam cakes. 
 Котлетки из моллюсков залива Кейп-Код (Саре Cod Clam Cakes) 
 На 12 котлеток вам понадобится: 
 - 1 1/2 чашки свежих моллюсков 
 - 4 крупных картофелины 
 - 1/2 чашка жирных сливок 
 - 4 столовые ложки сливочного масла 
 - соль и перец по вкусу 
 - 1/2 чайной ложки свежей душицы (или 1/4 высушенной) 
 - 1/2 чайной ложки свежего майорана (или 1/4 высушенного) 
 - 1 чайная ложка мелко нарезанного лука-шалота 
 - 2 крупных яйца 
 - масло для жарки во фритюре 
 - кусочки нарезанного вдоль лимона или лайма 
 Мелко нарежьте или пропустите через мясорубку моллюсков. Почистите и нарежьте 
мелкими кубиками картофель, отварите в подсоленной воде до мягкости, но 
стараясь, чтобы он не превратился в кашу. Слейте воду и поставите кастрюлю на 
огонь, чтобы слегка подсушить картофель. Слегка встряхивайте кастрюлю, чтобы 
картофель не пригорел ко дну. Снимите с огня, тщательно растолките, чтобы не 
осталось комков, добавьте сливки, сливочное масло, соль, перец, моллюсков, 
душицу, майоран и лук-шалот. Взбейте яйца до образования пены, введите в 
остывшую смесь и хорошенько перемешайте. Из полученной массы сформуйте руками 
12 котлеток и обжарьте их во фритюре, опуская по 3 штуки за раз (чтобы масло не 
остывало). Украсьте кусочками лимона или лайма и подавайте со сметанным соусом. 

 И, наконец, готовим "наркотический" сметанный (а не "кислый"!) соус. Дело в 
том, что помешанные на сокращениях американцы, термином sour sauce (буквально 
"кислый соус") часто называют сметанный соус (от sour cream -сметана). Прежде, 
чем перейти к рецепту соуса, напомним, что сметана --продукт, по праву 
считающийся русско-украинским кулинарным достижением, так как 
западноевропейская кухня совсем с ним не знакома и использует вместо нее очень 
густые сливки, что придает блюдам непривычный для русских, украинцев или 
белорусов пресноватый вкус. Поэтому для сметаны в большинстве западных языков 
обычно нет достойного аналога -- в английском меню или кулинарной книге даже 
может быть просто написано "smetana"... 
 Сметанный соус (Sour Sauce) 
 На 1,5 чашки соуса вам понадобится: 
 - 1 чашка сметаны 
 - 1/4 чашки хрена 
 - 1 столовая ложка мелко нарезанной итальянской петрушки (или водяного кресса) 

 - 1 столовая ложка маринованных каперсов 
 - 100 г. шампиньонов 
 - 2 столовые ложки сливочного масла 
 В небольшой мисочке смешайте сметану с хреном, петрушкой и каперсами. 
Почистите и нарежьте ломтиками грибы и обжарьте их в сливочном масле. Обсушите 
грибы от излишнего масла и добавьте в соус. 
 Наше дальнейшее расследование касается итальянской кухни. Вас это не должно 
удивлять - вспомните историю Америки XX века. Однако оставим пока мафию, "Коза 
ностру" и крестных отцов и примемся за итальянских поваров, развернувшихся на 
американском континенте в полную силу после Второй мировой войны. Сегодня уже 
никого не изумляет, что по количеству пиццерий и итальянских ресторанчиков,. 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-