|
- 4 чашки нарезанного кольцами лука
- 1 сладкий зеленый перец
- 1 лавровый лист
- 1 1/2 чашки крепкого говяжьего бульона
- 1/4 чашки водки
Нарежьте мясо на куски размером около 2,5 см,запанируйте в муке, посолите и
поперчите. Растопите масло в большой кастрюле и обжарьте в нем мясо. Посыпьте
мясо паприкой, добавьте лук, очищенный от семян и нарезанный зеленый перец,
лавровый лист, а затем влейте бульон. Закройте кастрюлю крышкой и тушите мясо
до мягкости -- около 1 часа. За 5 минут до окончания приготовления снимите жир,
влейте водку и размешайте. Гуляш подавайте с лапшой или рисом.
Честно признаемся, описанное выше блюдо -- не совсем классический гуляш.
Настоящий венгерский гуляш (это блюдо подарили миру венгры) представляет собой
сильно перченый густой суп из кусочков говядины (реже баранины или курицы),
заправленный луком, картофелем, помидорами и чесноком. Такой суп, который в
Венгрии называют gulyasleves (гуйяшлевеш), или bobgulyas (бабгуйяш), должен
быть ярко-красным и обжигающим, как пламя. К нему отдельно подают "чипетке"
(отваренные в крутом кипятке мучные клецки из заварного теста) или лапшу,
заправленную топленым свиным жиром. Гуляш сначала попал в австрийскую кухню
(Венгрия и Австрия долгое время входили в состав одной Империи), где был
немного трансформирован за счет уменьшения жидкой части и получил название
goulash, которое перешло в современный интернациональный кулинарный лексикон.
Теперь гуляшом чаще называют небольшие кубики из говядины, тушенные в бульоне с
овощами и специями. Так, по-австрийски (кстати, и по-русски), готовит свой
вариант и Фриц. Интересно, что в Венгрии есть подобное блюдо, но называется оно
там porkolt (пер-кельт), или tohany (токань)...
Многих может удивить и "польская водка", входящая в оригинальный рецепт гуляша
Фрица, -- почему не русская? Но ведь водка не только русский, но и польский
традиционный напиток. В США до Второй мировой войны русская водка была
практически неизвестна, хотя рецепт водки "Smirnoff" американцы получили
напрямую от потомка Петра Смирнова. "Смирновская", подкрепленная успехом фильма
"Доктор Живаго" с Омаром Шарифом в главной роли, стала символом "загадочной
русской души" и сумела изменить традиции употребления крепких спиртных напитков
в западном мире, где до этого царили виски, джин и ром. А хорошо известная у
нас марка "Stolichnaya" особенно широко стала поставляться в США только в 70-е
годы прошлого столетия. Поэтому Фриц (расследуемый нами роман был написан
Стаутом еще в 1937 году) использует в рецепте польскую, а не русскую водку.
СЛИШКОМ МНОГО ПОВАРОВ
ТОО MANY COOKS (1938)
Когда 15 самых именитых мэтров поварского искусства пригласили Ниро Вульфа на
кулинарный конклав "Les Quinze Maitres" в Западную Виргинию, он решился
вытащить свое огромное тело из любимого кресла, покинуть обожаемые орхидеи и
уютный кабинет. Но и здесь ему пришлось заняться расследованием --один из
участников... получил нож в спину. По крайней мере, три шеф-повара имели
серьезные основания для убийства. В деле было слишком много мотивов, слишком
мало ключей к разгадке и не было достаточно времени для разрешения одного из
самых сложных дел в практике Ниро Вульфа...
Кулинарный сюжет захватывающего детектива только подчеркивает важность
поварского искусства в произведениях Рекса Стаута, а вся история, возможно,
является самой яркой звездой в "кулинарном" созвездии сочинений Стаута, так как
ее детективный сюжет посвящен искусству высокой кухни. Особенно примечательно
то, что Вульф был специально приглашен мэтром Серваном, устроителем
престижнейшего кулинарного "съезда", для выступления с докладом "Contributions
americaines a la Haute Cuisine", что на французском (языке кулинаров) означает:
"Вклад американцев в искусство высокой кухни".
Встреча мэтров haute cuisine проходит в Канове (а совсем не в Канавине или
Канауа-спа, как переведено в русских изданиях) -- довольно известном курортном
городке штата Западная Виргиния (принятое у нас название при некотором упорстве
и старании можно найти в русских словарях и даже в географических атласах).
Доклад Вульфа осложняется тем, что все мэтры довольно скептически относятся к
достижениям американских поваров...
В этом смысле весьма поучительна и интересна дискуссия, которую ведут Ниро
Вульф и Жером Берен, шеф-повар фешенебельного ресторана "Корридона" на модном
итальянском курорте Сан-Ремо. Вот как отзывается о кухне Америки маэстро Жером
Берен (нам кажется, что французское имя Jerome Berin должно читаться именно так,
с ударением в фамилии на втором слоге, тогда как практически все переводчики
называют его на "американский манер" Джером Берин).
-- Насколько я понимаю, ...меня пригласили по поводу одной моей статьи об
упадке кулинарии в Америке.
Вульф фыркнул, но Берин не смутился.
-- В ней я развивал идею, созревшую, к сожалению, только на основе слухов об
однообразии пищи в некоторых областях Новой Англии. Хотя я, конечно, понимаю,
что это не относится к мастерам.
Фирма "Триллер", 1993
В книге московского издательства "Интерграф Сервис" (1993) отрывок переведен
более полно и добросовестно. Кстати, заодно обратите внимание на смещение
акцента -- ведь в оригинале речь идет не об упадке кулинарии Америки, а о
вкладе американцев в "высокую кухню"...
Мистер Серван попросил меня выступить на тему, как он ее определил,
"Contributions americaines a la Haute Cuisine".
|
|