Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Книги о кулинарии... :: Лазерсон И , Синельников С , Соломоник Т - За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-
 
кусок ростбифа, перед другим яичница с ветчиною, там сосиски, жареная баранина; 
после всего уж подадут вам чаю. Это англичане называют завтракать..." 
 Современный английский завтрак, который в гостиничном бизнесе почему-то 
называют "американским" (American breakfast), значительно проще -- овсяные или 
кукурузные хлопья (cornflakes, или cereal) с молоком и сахаром, тосты, кофе 
(чай) с молоком, масло и джем. Сегодня "королем" американских завтраков 
становятся хлопья-сириел, хотя не совсем ушли в прошлое и чисто английская 
яичница с беконом, и тосты с джемом, и сосиски. Судя по всему, Вульф 
придерживается старых английских традиций, и в подтверждение приведем отрывок 
из романа "Все началось с Омахи". 
 Я повесил трубку и повернулся к Фрицу. 
 -- Проклятье, меня торопят... 
 Фриц было запротестовал, но не очень активно. 
 -- Вредно начинать день с завтрака на скорую руку, ты не на войне, Арчи, -- 
изрек он. 
 Я с ним согласился целиком и полностью... 
 Издательская фирма "КУбК-а", 1994 
 Кстати, в США существует еще один довольно специфический вид завтрака, его в 
южных штатах иронично называют "мексиканским" (Mexican breakfast) -выпитый 
утром с похмелья стакан воды или кофе и выкуренная сигарета. Вероятнее всего, 
такое название связано совсем не с мексиканцами-алкоголиками, а с тем, что во 
времена "Сухого закона" в США американцы ездили "оттягиваться" в Мексику, с тех 
пор она и связывается у них с похмельем. Однако, это уже совсем другая история..
. 
 Итак, с чего же обычно начинается завтрак в доме Ниро Вульфа? Дело происходит 
зимой, и поэтому завтрак должен быть плотным и обильным. Фриц подает довольно 
сытное блюдо, название которого вызывает весьма большие затруднения у 
переводчиков, хотя хорошо известно практически любому рядовому американцу... 
Начнем с цитаты. 
 Как-то на прошлой неделе утром, снежным ветреным январским утром, когда 
приятно быть дома и смотреть в окно, я сидел за столиком для завтрака и ел 
третий кусок свинины с приправой. 
 -- Новая выдумка? -- спросил я Фрица. Он посмотрел на меня с сияющей улыбкой. 
 -- Вы начинаете понимать, что такое вкус, Арчи. Еще лет десять, и вы станете 
гурманом. Вы можете сказать, что я предложил вам? 
 -- Конечно, нет. Но ты сотворил нечто необыкновенное. 
 -- Я вместо шалфея добавил несколько капель апельсинового сока. 
 ... Я взял кусок свинины, обжаренной в сухарях, с приправами и апельсиновым 
соком. 
 Издательская фирма "КУбК-а", 1994 
 Замена шалфея на апельсиновый сок, да еще в блюде из свинины, должна была бы 
насторожить тех, кто отличает нож от вилки. Однако примерно по такому же пути 
(правда, чуть дальше) пошла и фирма "Триллер". 
 Снежным и ветреным январским утром, когда лучше всего сидеть дома и смотреть в 
окно, я расположился на кухне и поглощал уже третий кусок свинины с приправой. 
Слегка насытившись, повернулся к Фрицу. 
 -- У тебя новое блюдо? -- спросил я. 
 Он посмотрел на меня с сияющей улыбкой. 
 -- Ты начинаешь понимать вкус, Арчи, различать. Еще лет десять -- и станешь 
разбираться в пище. Можешь назвать блюдо, которое я готовлю? 
 -- Конечно, нет. Но ты что-то сотворил. Что? 
 -- Я приготовил настойку шалфея и добавил несколько капель апельсинового сока. 

 ... Я с наслаждением принялся за еще один кусок свинины. 
 Фирма "Триллер", 1993 
 Совсем неправильно! Дело в том, что блюдо, которое переводчики называют 
"свинина с пряностями" никакой "новинкой" для коренного американца, Гудвина 
быть не могло. Это скрэппл (scrapple) -- одно из национальных американских блюд,
 известных чуть ли не со времен освоения Америки. Считают., что его название, 
происходящее от слова scraps - кусочки, объедки (вот, пожалуй, и вся его 
необычность!), впервые появилось в Филадельфии в 1817 году, из-за чего скрэппл 
часто называют "филадельфийским" (Philadelphia scrapple). Это довольно 
незатейливое, но сытное блюдо завоевало особенную популярность среди 
бережливого мелкопоместного дворянства. Способ такого приготовления свинины в 
американскую кухню, скорее всего, завезли голландские колонисты. До сих пор 
подобное блюдо распространено в семьях живущих в Пенсильвании выходцев из 
Голландии, которые когда-то называли его pawnhaus, а сегодня --poor-do. 
Интересно, что на Среднем Западе похожее блюдо -- gritz, grits wurst или knipp 
-- готовили и немецкие колонисты. Есть такое блюдо и в Цинциннати (штат Огайо), 
где его называют goetta. 
 Готовят скрэппл в приправленном перцем и шалфеем (обязательная приправа) 
свином бульоне, куда кладут тонко помолотую кукурузную муку и фарш из отварной 
свинины или мелко нарубленные свиные обрезки (например, остатки от недоеденного 
вчера мяса). Полученную густую "кашу" выкладывают в форму, остужают, нарезают 
на куски, обжаривают каждый кусок на сале или сливочном масле до образования 
хрустящей корочки и подают на завтрак. Хорошо приготовленный скрэппл, особенно 
с острым кетчупом, американские обжоры считают "пищей Богов", однако испортить 
блюдо довольно легко -- скрэппл будет разваливаться, если в него не доложить 
кукурузной муки, переложить жирной свинины или не дожарить до нужной кондиции. 
"Новая выдумка" (а совсем не "новое блюдо"!) Фрица заключалась только в том, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 203
 <<-