Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: А.Н. Афанасьев :: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-
 
708

Афанасьев. Рукопись, № 89; впервые опубликовано в прил. к III т. сказок 
Афанасьева изд. 1940 г., с. 381—383.

AT 1000
(Уговор не сердиться) +
1012 A
(Посади ребенка) +
1045
(Угроза морщить озеро веревкой. См. прим. к тексту № 150) +
1130
(Шапка денег. См. прим. к тексту № 150) +
1063
(Кто дальше бросит дубину. См. прим. к тексту № 151) + отчасти
1084
(Кто громче свистнет. См. прим. к тексту № 149) +
1132
(Бегство от работника. См. прим. к тексту № 150) +
1120
(Хозяйка сброшена в воду вместо работника. См. прим. к тексту № 150). Последние 
два сюжета в тексте рукописи опущены, но наличие их в устном тексте отмечено 
Афанасьевым в сноске. Традиционная сюжетная контаминация. Она в значительной 
мере соответствует контаминации сюжетов в сказке о найме попом батрака за три 
щелчка в лоб, известной по пушкинской записи (
Пушкин А. С.
Полн. собр. соч.: В 6-ти томах. М.; Л., 1936, т. II. Приложение 1. № 11) и по 
его же «Сказке о попе — толоконном лбе и работнике его Балде». Примечательно 
также совпадение прозвища попа («толоконный лоб») в «заветной» и пушкинской 
сказках, — тем более, что вторая до 1882 г. печаталась в искаженном виде как 
«Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде». Сюжет «Уговор не 
сердиться» учтен в
AT
в многочисленных записях на европейских языках, а также в турецких, индийских, 
индонезийских вариантах. Русских вариантов — 33, украинских — 31, белорусских — 
5. Сюжет «Посади ребенка» учтен в
AT
в меньшем количестве европейских и восточных вариантов. Русских вариантов — 5, 
украинских — 4, белорусских — 1.

После слов «кулебяку убирал» (с. 322) Афанасьев дал вариант: «работник вытащил 
поповича на двор, взял да и посадил на кол. «Считай пока звезды, а я пойду 
ужинать». Воротился в избу и принялся есть. «Где же мой сын?» — спрашивает поп. 
— «А сын твой остался звезды считать, а я пришел краюхи убирать»
Другой вариант указан к словам «до спины доберется» (с. 322): «поп — толоконный 
лоб пошел батрака нанимать. Идет мужик: «Найми меня, батька». — «А что 
возьмешь?» — «Ничего не возьму, еще тебе дам. Год у тебя в батраках проживу да 
тебе же дам щелчок, а попадье щипок». — «Недорого, — думает поп, щелчок да 
щипок — невелика беда. Зато деньги будут целы. Пойдем, свет!» Идут дорогой, а 
навстречу им ведут мужики быка; рога и ноги веревками опутали, а он все 
упирается да в сторону норовит. «Куда быка ведете?» — «На бойню; да никак не 
справимся». — «Постойте, братцы, я вам помогу», говорит батрак. Дал быку в лоб 
щелчок, из него и дух вон. Ухватил за хвост двумя пальцами и содрал всю шкуру 
долой. «Эге-ге! вот каковы его щелчки-то, — думает поп, — надо от него поскорей 
избавиться...»



709

Афанасьев. Рукопись, № 113а, впервые опубликована в прил. к III т. сказок 
Афанасьева изд. 1940 г., с. 389—390. Печатается с сокращениями некоторых строк, 
неудобных для печати.

AT 850
(Приметы царевны. См. прим. к № 24 — «Райская дудка»). Такая же контаминация 
сюжетов имеется в другой сходной антипоповской сказке (
Худяков
, № 73). В «заветной» сказке есть своеобразные подробности: поп идет жаловаться 
к царю; привязанный к каменному столбу, поп бьет о столб головой, «ногами 
всякие штуки выделывает» и кается, когда герой играет на волшебной дудочке.




710

Афанасьев. Рукопись, № 81в; впервые опубликовано в прил. к III т. сказок 
Афанасьева изд. 1940 г., с. 375—376.

 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-