Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: А.Н. Афанасьев :: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-
 
Тамбовские губернские ведомости 1857, № 4. Побыличка о мертвеце. К текстам № 
351—362.



643


Бронницын
, № 2.
AT 1640
. К текстам № 430—432.




644


Черниговские губернские ведомости, 1860, № 15. Язык украинский.
AT 1381
. К текстам № 441—443.




645

Записано в г. Дедюхино Пермского уезда лекарем Д. М. Петуховым.

AT 803
(Цепь сатаны: Христос освобождает из ада грешников, но оставляет там царя 
Соломона...) +
804 B
(Соломон в аду: пугает чертей тем, что построит церковь) + отчасти
СУС — 800*
(
AT
—. Грешник проникает в рай). Ср. легенду «Как Соломон освободился из пекла» в 
книге Ивана Франко «Апокрифи старозавітні...» Львів, 1896, с. 293—294. Первый 
сюжет учтен в
AT
только в литовском, финском, эстонском, украинском сказочном и легендарном 
материале, но встречается и в латышском (
Арайс-Медне
, с. 127). Русских вариантов — 1, украинских — 7, белорусских — 2. Сюжетному 
типу
803
посвящены исследования:
Krohn K.
Der gefangene Unhold. — Finnisch-ugrische Forschungen. Helsingfors, 1907, VII, 
S. 129 ff;
Von d. Leyen F.
Der gefesselte Unhold. Prague, 1908. В данном варианте отсутствует характерный 
эпизод: прикованный Соломоном к цепи сатана непрестанно грызет ее, но каждый 
год после пасхи цепь становится такой же, как прежде. Сюжетный тип
804 B
учтен в
AT
в эстонском, ливском, литовском, венгерском, чешском и русском фольклорном 
материале, но встречается и в латышском (
Арайс-Медне
, с. 128), украинском, белорусском. Русских вариантов — 11, украинских — 17, 
белорусских — 5; нередко повествуется не о Соломоне, а о солдате или кузнеце, 
напугавшем в аду чертей. Сюжет о грешнике, вошедшем в рай, имеет русских 
вариантов — 5, украинских — 6, белорусских — 3. Его история связана с 
французским фабльо «Про вилана, который судом добыл рай» (см.:
Пуришев Б.
и
Шор Р.
Литература средних веков. Хрестоматия. М., 1953, с. 273—275) и переводной 
русской «Повестью о бражнике» XVII-го века, обработанной Л. Н. Толстым 
(«Кающийся грешник» — из цикла «Народные рассказы»).




646

Записано в г. Дедюхине Пермского уезда Д. М. Петуховым.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 471
 <<-