| |
1981, с. 79—86.
Сказка напечатана Афанасьевым со следующей стилистической правкой:
Страница, строка == Напечатано: == Рукопись: 144, 13 св. == И приходит == Вот и
приходит 22 св. == сам за огнем == сам дурак за огнем 20 сн. == насупротив ==
наспротив 18 сн. == к солнцу лысиной == к солнцу своей лысиной 18 сн. == Дурак
== Вот дурак 15 сн. == сидел я == я сидел 11—13 сн. == Ну, слушай, дед! —
говорит дурак, а сам его голицею по лысине щелк! — Слушаю, свет! — Вот я на
передке == Ну, слушай, дед! — Слушаю свет, а сам — дурак — его голицею по
лысине щелк! Вот я на передке 10 сн. == ходит он == он ходит 8—9 сн. == Слушай,
дед! — А сам опять голицею по лысине его щелк! — Слушаю, свет! == Слушай, дед!
— Слушаю свет, отвечал старик, а сам опять голицею по лысине его щелк! 7 сн. ==
высокий дуб == дуб высокий 6 сн. == увидел я == я увидал 5 сн. == мухи дороги,
взял == мухи там дороги. Я взял 4 сн. == взвалил их == взвалил я их 4 сн. ==
вскарабкался опять == вскарабкался я опять 4 сн., 1 св. == Сложил кули и стал
раздавать грешным людям == Сложивши кули, я стал раздавать оные грешным людям
145, 3 св. == погнал я скотину, пригнал я к тому месту == погнал я их, пригнал
я их к тому месту 4 св. == дуб-то подсекли == дуб этот подсекли 6 св. ==
перерезал я всю скотину, сделал == я перерезал всю скотину и сделал 8—9 св. ==
Слушай, дед! А сам голицею по лысине его щелк! — Слушаю, свет! == Слушай, дед!
— Слушаю, свет, а сам голицею по лысине его щелк 9 св. == на мое счастье == к
моему счастию, 10 св. == летит вверх == вверх летит 145, 12 св. == оторвалась у
меня веревка из половы == и оторвалась у меня из половы веревка 13—14 св. ==
вылезть мне хочется, а нельзя. На моей голове свила утка гнездо. == На моей
голове свила утка гнездо: вылесть мне хочется, а нельзя. 15—16 св. == из тины
руку == руку из тины 16 св. == как стоял он подле == который стоял подле 17—18
св. == Слушаешь, дед? А сам голицею его по лбу щелк! — Слушаю, свет! ==
Слушаешь, дед! — Слушаю, свет, а сам голицею по лбу его щелк! 19 св. == Видит
дурак == Дурак видит 19—20 св. == свое слово, не перебивал его; чтобы
раздразнить старика, начал дурак == свое слово. Чтобы раздражить старика, дурак
начал 22 св. == перебил сказку старик == сказал старик, перебив сказку дурака
В Примечаниях (кн. IV, 1873, с. 513) Афанасьевым приведен вариант: «Жил-был
старик; у него было три сына: один слепой, другой ничего не видел, а третий
ощупью ходил. Вот и пошли они уток стрелять; один взял палку лутоховую, другой
яроховую, а третий такую, с чего лыки дерут. Приходят они к реке и видят: утки
плавают. Первый кинул в них палку — и не докинул, второй кинул — и перекинул, а
третий не кидал, да всех уток побил. Вот они все троя стоят и думают, как бы им
этих уток достать? — и на свое счастье находят три лодки; одна худая, другая
без дна, а на третьей ехать нельзя; вот они взяли да в эту лодку, что ехать
нельзя, сели и поехали за утками. Достали уток и думают, как бы их сварить? А
огня нету. Вот один из них влез на дуб посмотреть, не видно ли где огня? и
увидел, что у одного старика огонь горит. Они и послали к нему за огнем
меньшого брата; тот пришел к старику и говорит: «Дедушка, а дедушка! дай
огоньку». А старик говорит: «Спой песню». — «Не умею». — «Ну, попляши». — «Не
горазд». — «Скажи сказку!» — «Не учился». — «Ну, так поди же, — сказал старик,
— да пришли кого постарше себя». Тот пошел и послал среднего брата просить у
старика огня. Старик приказывает ему спеть песню, поплясать и сказать сказку.
«Не умею, не горазд, не учился!» — отвечает средний брат. «Ну, так пришли кого
постарше себя». Вот идет самый старший брат и просит огня; а старик говорит:
«Спой песню!» — «Не умею», — отвечает слепой. — «Ну, попляши!» — «Не горазд!» —
«Ну, скажи сказку!» — «Хорошо, а стану говорить тебе сказку, только, чур, не
перебивать, а перебьешь — сто рублей с тебя и огоньку...»
252
Чаща
— лес, ельник.
253
Кроптаться
— тужить, сердясь говорить или ворчать; кропота, кропотливый.
254
Дай-ка.
255
|
|