| |
Наперед.
159
Место записи неизвестно.
AT 1641
(Знахарь).
Вместо имен воров «Брюхо» и «Ребро» (с. 95) в сноске Афанасьев указал имена
«Пузо» и «Слива» — из другого варианта сказки.
160
Место записи неизвестно.
AT 1641
(Знахарь). Знахарь по имени Жучок, восклицающий «Что, попался, Жучок...» и тем
самым случайно угадывающий, что у царя в руке зажат жучок — традиционный
персонаж восточнославянских сказок. Эпизод с жучком имеет соответствие в
западных вариантах сюжетного типа
1641
, так же, как и другой традиционный для восточнославянских сказок эпизод
случайного угадывания, кто украл жемчуг: «Слава богу все три есть!» (ср.,
например, аналогичный эпизод в упомянутой сказке из сборника Бебеля — см. прим.
к предыдущему тексту).
161
Место записи неизвестно.
AT 1577*
(Слепой и нищий). В
AT
учтены только эстонские, словенский и турецкий варианты. Русских вариантов — 1,
украинских — 2. Заключительный эпизод близок к сюжетному типу
AT 1577
(Человек ссорит двух слепцов), отмеченному только в русском материале.
После слов «следом за ним пошел и мужик» (с. 98) Афанасьевым дан вариант начала
сказки: «В некотором царстве жил-был старик со старухою в большой бедности;
работать-то не в силах, а что было — то прожили. Одна коровенка осталась.
Говорит старику старуха: «Веди на базар корову да продай; станем жить на эти
последние деньги. А как проживем, тогда делать нечего — наденем на плечи
котомки и пойдем побираться по? миру». Старик зацепил корову за рога веревкою,
пошел в город и продал за десять целковых. Идет домой, а навстречу ему двое
слепых. «Здравствуйте, божие люди!» — «Здравствуй, добрый человек! Откуда
идешь?» — «Да, вот водил в город последнюю корову продавать». — «А за много
продал?» — «За десять целковых». Слепые недолго думали, схватили его за руки и
вытащили кошель с деньгами да припрятали к себе в лохмотья. «Смилуйтесь,
братцы! — просит их старик. — Я сам человек бедный, самому скоро идти по миру!»
— «Пошел ты к черту! Что ты на слепцов накинулся!» Идут они дорогою; а старик
за ними, горько плачет, боится с пустыми руками показаться старухе...»
После слов «тащит оттудова бочонок» (с. 98) указан вариант: «Полез в подполье и
вытащил оттуда кувшин — полнёхонек серебра; поставил на стол и высыпал в него
из мошны собранные деньги. Мужик глядел-глядел, напустил на себя смелость и
сграбастил кувшин в свои лапы».
После слов «и побежал домой без оглядки» (с. 99) указан вариант: «Не нащупал
слепой кувшин и стал звать соседа (такой же слепой нищий был): «Кум, а кум!
Поди поскорей!» Кум пришел с большой дубиною, расспросил как следует и говорит:
«Охота в кувшине деньги держать! Вот у меня так не пропадут: всегда со мной,
вся дубинка целиком набита!» Сел кум на лавку, а дубинку возле себя поставил;
мужик и ее схватил да давай бог ноги!»
162
Искать.
|
|