Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 336
 <<-
 
Зап. В. Ятгыргын, пер. П. И. Инэнликэй.


Опубл.: Ятгыргын, 1963 [на чук. яз.]. В русском переводе публикуется впервые.


Говорят, что жила мать с сыном. Мать во что бы то ни стало хотела понять язык 
птиц.
Однажды услышала мать, что где-то на побережье обучают писать и читать. Мать 
думает: «Уж если там писать и читать учат, то уж по-птичьи-то должны научить 
понимать и говорить!» Позвала она сына, который на улице играл, и говорит ему:
— Хватит тебе в бесполезные игры играть. Готовься, будешь изучать птичий 
разговор. Как только прибудет корабль, поедешь учиться на побережье. Как 
выучишься — домой вернешься.
С тех пор стала женщина готовить сына к поездке.
И вот вскоре прибыл корабль. На нем они и поехали.
Несколько лет учился сын и вот понял, что хотя он и научился писать и читать, 
но птичьего языка ему никогда не выучить.
Сколько лет он учился — неизвестно, но видит мать: сын уже юношей стал.
Как только кончилось обучение, стали они собираться домой. Мать слышала, что 
корабль скоро в их сторону идет.
Наконец отправились. Матери не терпелось поскорее птиц увидеть: ведь теперь ее 
сын будет говорить с ними, потому что стал грамотный.
Когда корабль был уже на середине моря, увидели они стаю журавлей.
— Ну-ка послушай, о чем журавли говорят, — сказала мать сыну.
— Я не понимаю журавлей, нас не учили говорить по-птичьи, — ответил сын матери.
— Ты так долго обучался, а на птичьем языке так и не выучился говорить, — 
ворчит мать.
На другой день опять они стаю птиц увидели. Упрямая мать снова спросила сына:
— Ну, что говорят птицы, какая будет наша дорога?
— Что я могу поделать, нас ведь не учили птичьему языку! Мы обучены только 
письму и чтению. Ты уж лучше спроси, что здесь написано, и я тебе скажу!
Спустя немного увидели они уток. Плавают утки и громко крякают.
— Это утки из наших морей, уж их-то ты должен понимать. Спроси, что говорят о 
нас дома!
— Я и уток не понимаю, потому что мы не учили языка птиц. Да и ни один человек 
на свете не понимает птичьего языка.
Рассердилась старуха на сына. Стала браниться, а потом говорит:
— Ладно, языка птиц ты не учил. А вот скажи, почему за кормой корабля вода 
кипит?
— Вот это я знаю! Потому кипит, что «весло» корабля работает. Поэтому мы и 
движемся.
— А ты нагнись и посмотри, — говорит упрямая мать.
Раз мать велит, послушался сын и посмотрел с кормы на кипящую воду. Тут мать 
взяла и толкнула сына в воду, потому что считала его глупым. А корабль дальше 
пошел.
Юноша не растерялся. Он умел плавать. Поплыл он к левому берегу. Скоро доплыл 
до берега, вышел на землю и стал одежду сушить.
Решил юноша не возвращаться к жестокой матери. Только люди потом говорили, что 
живет в одном селении какой-то человек и учит детей грамоте. Народ догадывался, 
что это был человек, которого мать хотела утопить и который не смог научиться 
языку птиц.




99. Хитрец




Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.


Опубл.; Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 99.


Жил давным-давно один человек. Ох и хитрый был, и лживый! Так его и звали — 
Обманщик.
Вот однажды идет он вверх по реке. А было немного туманно. Вдруг повстречался 
ему человек. Обманщик спрашивает его:
— Куда идешь?
Тот отвечает:
— Да вот, охочусь я.
Обманщик и говорит ему:
— Ступай вниз по этой реке! Ниже по течению я видел бурого медведя. Он тебя 
ждет.
Охотник сказал:
— Наверное, обманываешь меня?
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 336
 <<-