|
Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока. 1991 г.
ГОТОВЯТСЯ К ПЕЧАТИ:
Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: волшебные и о животных.
Нанайский фольклор: нингман, сиохор, тэлунгу.
Тувинские сказки.
Бурятские новеллистические сказки.
БУРЯТСКИЕ ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ
Бурятские сказки (
онтохонууд
) созданные многими поколениями талантливых сказочников (
онтохошинов
) - один из богатейших разделов устно-поэтического наследия народа. К ним
вполне применимо общепринятое в фольклористике деление сказок на три основных
вида - волшебные, о животных, бытовые или новеллистические. Больше всего
зафиксировано бытовых и волшебных сказок.
В числе зачинателей собирания и публикации бурятских народных сказок были
декабрист Н.А. Бестужев, революционер-демократ А.П. Щапов, ученые-филологи Г.Н.
Потанин, А.Д. Руднев и др.
Три крупных сборника бурятских сказок, изданные в конце XIX - начале XX в.
Восточно-Сибирским отделом Русского Географического общества, связаны с именем
бурятского этнографа и фольклориста М.Н. Хангалова, который работал в тесном
сотрудничестве с Н.И. Затопляевым, Г.Н. Потаниным, Д.А. Клеменцем, Н.Н.
Агапитовым и другими русскими учеными. В первые два сборника, составленные М.Н.
Хангаловым и Н.И. Затопляевым, вошли сказки прибайкальских [22] и забайкальских
[23] бурят. По числу сказочных текстов самым большим был третий - "Балаганский
сборник" [24] М.Н. Хангалова под редакцией Г.Н. Потанина. Сказки в этих
изданиях давались в русском переволе - публикации бурятского повествовательного
фольклора на языке оригинала в то время еще не осуществлялись. Некоторые сказки
давались в вариантах, что является несомненной заслугой издателей.
Впервые публикацию бурятских сказок в оригинале и русском переводе осуществил А.
Д. Руднев в книге материалов, посвященных хори-бурятскому говору [20]. Записи А.
Д. Руднева характеризуются точностью, при переводе ученый сумел максимально
сохранить своеобразие бурятской сказки. Тексты были записаны А.Д. Рудневым от
14-летнего мальчика Галана Ниндакова, который, по утверждению собирателя,
обладал феноменальной памятью и незаурядным даром рассказчика. Обращение к
творческой биографии сказочника отвечало исследовательским задачам, выдвинутым
российской фольклористикой.
Российская Академия наук поддержала инициативу известного монголоведа Ц.Ж.
Жамцарано, предпринявшего в 1903, 1906, 1916 гг. экспедиции по сбору бурятского
фольклора в Прибайкалье. Поездки Ц.Ж. Жамцарано раскрыли богатство сказочного и
эпического творчества бурят, выявили таких одаренных улигершинов и онтохошинов,
как Маншуд Эмэгеев, Елбон Шалбагай (Шалбыков), Лазарь Бардаханов и др. Ц.Ж.
Жамцарано впервые применил в своей работе академическую транскрипцию бурятских
текстов, что позволило скрупулезно фиксировать тексты, сохранять диалектные
особенности и исполнительский стиль сказочников. Примечания собирателя хорошо
передавали атмосферу живого бытования сказок.
В 1907, 1914, 1918 гг. известный ученый Базар Барадин вел запись сказок у
агинских бурят. Сильное впечатление на него произвел сказитель Аюрзана
Намсараин, от которого собиратель записал интересные сказки и улитер "Хан
Хашагта Мэргэн". По характеристике Б. Барадина, Аюрзана был исключительно
эмоциональным исполнителем сказок.
Тексты, записанные и частично опубликованные в дореволюционное время, далеко не
полно отражали сказочный репертуар бурят. Собирание и изучение продолжилось
после революции. Богатые фонды сказок созданы благодаря усилиям нескольких
поколений собирателей, среди которых были писатели, ученые, учителя - Х.Н.
Намсараев, А.И. Шадаев, К.В. Багинов, К.А. Хадаханэ, С.П. Балдаев, Г.Д. Санжеев,
A.К. Богданов, Н.О. Шаракшинова, И.Н. Мадасон, М.П. Хомонов и др.
Отдел литературоведения и фольклористики Бурятского института общественных наук
СО РАН в течение нескольких десятилетий ежегодно проводит экспедиции по
собиранию произведений народного поэтического творчества в районах Бурятии,
Иркутской и Читинской областей. Кроме того, организованы три экспедиции к
бурятам, проживающим в Центральном, Восточном, Хэнтэйском, Хубсугульском,
Булганском аймаках Монголии (1977, 1983, 1986). Полевые исследования, изучение
репертуара сказителей, анализ неоднородного сюжетного состава сказок,
зафиксированных в разных регионах, позволяют говорить о некоторых характерных
особенностях сказочной традиции в каждом из них.
В сказочном репертуаре забайкальских бурят заметное место занимают сюжеты,
основные мотивы которых восходят к древнеиндийским и древнемонгольским
памятникам "Панчатантра", "Шэдитэ хэгур" ("Волшебный мертвец"), "Улигэрун
далай" ("Море притч") и др.
Сюжеты индийского происхождения, включенные в письменные сборники, особенно
широко стали известны бурятам в XVIII в. с проникновением к ним буддизма.
|
|