|
[32]
Фразеологический оборот, которым подчеркивается юный возраст героя.
[33]
Хонгил Шара Шэбшэхэй
- в сложном имени персонажа слово
шэбшэхэй
происходит от глагола
шэбшэхэ
"заклинать", что отражает функцию персонажа в сказке.
[34]
…
газаада далай
- букв. "внешнее море" - название не совпадает с конкретным географическим
понятием. Им пользуются эпические персонажи в тех случаях, когда хотят сказать,
что события происходят далеко, вне их территории.
[35]
«популярный персонаж в фольклоре народов Центральной Азии и Южной Сибири (
Хан Гаруди
, монг.
Хангарид
, бурят.
Хэрлиг
[а также
Хан-Гароди
], калм.
hэрд
, алт.
Кереде
, тув.
Херети
, якут.
Хардай
). В число "трудных поручений", которые получает сказочно-эпический герой,
входит поход к Г., живущему в неслыханно далеких краях. Г. находится в
постоянном конфликте со змеем… Герой убивает змея, и благодарный Г. становится
его чудесным помощником…» [16» с 267].
[36]
Турья-турья турьялза,
Турья-турья, турьялза,
Слушай, что скажу турьян.
Турьян хэлэхыем дуулалза.
Это разновидность речитатива (
туурээлгэ
), выполняющего особую функцию в произведениях героического эпоса и богатырских
сказках. Образец данного
туурээлгэ
основан на звукоподражании фырканью лошади (
турьяха
"фыркать").
[37]
Дайсанаа даража, даагаа hуулдэбэб
- - фразеологический оборот, построенный на аллитерации (
дайсанаа
-
даагаа
). Выражение широко употребляется в эпических сказаниях. Произносят его
богатыри после трудной победы над врагом.
[38]
Эпическая формула, нередко употребляемая в сказках в значении: упорно
преследовать, идти по еле заметному следу.
|
|