|
олос маленькая собачка, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног
принцессы. Она звонко залаяла, увидев незнакомого человека, и со двора ей
ответили грубыми голосами сторожевые псы.
Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей. Огонь в печи загудел
что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад,
зарумянились в одну минуту.
Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А
придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны
и улыбались своим заспанным кавалерам.
В зале дворцовой стражи латники снова занялись своим обычным делом — затопали
ботфортами и загремели оружием.
А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять
наполнили их добрым винцом, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.
Весь замок — от флага на башне до винного погреба — ожил и зашумел.
А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли
наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не
вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они
разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что
хотели.
Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.
Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем
другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.
Принц подал руку своей невесте и повел ее в столовую.
Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в
зеркала, а влюбленный принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон
ее платья вышел из моды, по крайней мере, сто лет назад и что такие рукава и
воротники не носят со времен его прапрабабушки.
Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.
Жених, с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные
кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно
забытые песни прошлого века.
Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о
прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня
очень понравилась тем, кто ее слышал, и с тех пор ее стали петь все от мала до
велика, от поварят до королей.
А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст
в уста и дошла наконец до нас с вами.
Пересказ с французского Т. Габбе
|
|