Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Европейские Сказки :: Шарль Перро :: Спящая красавица
<<-[Весь Текст]
Страница: из 4
  
 
олос маленькая собачка, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног 
принцессы. Она звонко залаяла, увидев незнакомого человека, и со двора ей 
ответили грубыми голосами сторожевые псы.

Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей. Огонь в печи загудел 
что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад,
 зарумянились в одну минуту.

Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А 
придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны 
и улыбались своим заспанным кавалерам.

В зале дворцовой стражи латники снова занялись своим обычным делом — затопали 
ботфортами и загремели оружием.

А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять 
наполнили их добрым винцом, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.

Весь замок — от флага на башне до винного погреба — ожил и зашумел.

А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли 
наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не 
вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они 
разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что 
хотели.

Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.

Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем 
другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.

Принц подал руку своей невесте и повел ее в столовую.

Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в 
зеркала, а влюбленный принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон 
ее платья вышел из моды, по крайней мере, сто лет назад и что такие рукава и 
воротники не носят со времен его прапрабабушки. 

Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.

Жених, с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные 
кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно 
забытые песни прошлого века.

Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о 
прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня 
очень понравилась тем, кто ее слышал, и с тех пор ее стали петь все от мала до 
велика, от поварят до королей.

А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст 
в уста и дошла наконец до нас с вами.

Пересказ с французского Т. Габбе 

 

 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 4