|
Позабыв о том, что он не у себя в джунглях, где может делать все, что
вздумается, Маугли беззаботно ступал по отягченным росою травам, пока не
дошел до той хижины, где горел огонек. Три-четыре собаки подняли лай -
Маугли был уже на окраине деревни.
- Хо! - сказал Маугли, бесшумно садясь и посылая им в ответ волчье
глухое ворчание, сразу усмирившее собак. - Что будет, то будет, Маугли,
какое тебе дело до берлог человечьей стаи?
Он потер губы, вспоминая о том камне, который рассек их много лет
назад, когда другая человечья стая изгнала его.
Дверь хижины открылась, и на пороге появилась женщина, вглядывающаяся
в темноту. Заплакал ребенок, и женщина сказала, обернувшись к нему:
- Спи! Это просто шакал разбудил собак. Скоро настанет утро.
Маугли, сидя в траве, задрожал, словно в лихорадке. Он хорошо помнил
этот голос, но, чтобы знать наверное, крикнул негромко, удивляясь, как
легко человечий язык вернулся к нему:
- Мессуа! О, Мессуа!
- Кто меня зовет? - спросила женщина дрожащим голосом.
- Разве ты забыла? - сказал Маугли; в горле у него пересохло при этих
словах.
- Если это ты, скажи, какое имя я дала тебе? Скажи! - Она прикрыла
дверь наполовину и схватилась рукой за грудь.
- Натху! О, Натху! - ответил Маугли, ибо, как вы помните, этим именем
назвала его Мессуа, когда он впервые пришел в человечью стаю.
- Поди сюда, сынок! - позвала она. И Маугли, выйдя на свет, взглянул
в лицо Мессуе, той женщины, которая была добра к нему и которую он спас
когда-то от человечьей стаи.
Она постарела, и волосы у нее поседели, но глаза и голос остались те
же. Как все женщины, Мессуа думала, что найдет Маугли таким же, каким
оставила, и удивленно подняла глаза от груди Маугли к его голове,
касавшейся притолоки.
- Мой сын... - пролепетала она, падая к его ногам. - Но это уже не
мой сын, это лесное божество! Ах!
Он стоял в красном свете масляной лампы, высокий, сильный, красивый,
с ножом на шее, с черными длинными волосами, разметавшимися по плечам, в
венке из белого жасмина, и его легко было принять за сказочное божество
лесов. Ребенок, дремавший на койке, вскочил и громко закричал от страха.
Мессуа обернулась, чтобы успокоить его, а Маугли стоял неподвижно, глядя
на кувшины и горшки, на ларь с зерном и на всю людскую утварь, так хорошо
ему памятную.
- Что ты будешь есть или пить? - прошептала Мессуа. - Это все твое.
Мы обязаны тебе жизнью. Но тот ли ты, кого я называла Натху, или ты и
вправду лесной бог?
- Я Натху, - сказал Маугли, - и я зашел очень далеко от дома. Я
увидел этот свет и пришел сюда. Я не знал, что ты здесь.
- Когда мы пришли в Канхивару, - робко сказала Мессуа, - мой муж
поступил на службу к англичанам, и мы получили здесь немного земли. Она не
такая хорошая, как в старой деревне, но нам не много надо - нам вдвоем.
- Где же он, тот человек, что так испугался в ту ночь?
- Вот уже год, как он умер. - А этот? - Маугли указал на ребенка. -
Это мой сын, что родился две зимы назад. Если ты бог, подари ему Милость
Джунглей, чтобы он оставался невредимым среди твоего... твоего народа, как
мы остались невредимы в ту ночь.
Она подняла ребенка, и тот, забыв о своем страхе, потянулся к ножу,
висевшему на груди Маугли. Маугли бережно отвел в сторону маленькие руки.
- А если ты Натху, которого унес тигр, - с запинкой продолжала
Мессуа, - тогда он твой младший брат. Я разведу огонь, и ты напьешься
горячего молока. Сними жасминовый венок, он пахнет слишком сильно для
такой маленькой комнаты.
Маугли пил теплое молоко долгими глотками, а Мессуа время от времени
поглаживала его по плечу, не будучи вполне уверена, ее ли это сын Натху
или какое-нибудь чудесное божество джунглей, но радуясь уже тому, что он
жив.
- Сынок, - сказала наконец Мессуа, и ее глаза блеснули гордостью, -
кто-нибудь уже говорил тебе, что ты красивее всех на свете?
- Что? - отозвался Маугли, ибо, разумеется, никогда не слыхал ничего
подобного.
Мессуа ласково и радостно засмеялась. Ей довольно было взглянуть на
его лицо.
- Значит, я первая? Так и следует, хотя редко бывает, чтобы сын
услышал от матери такую приятную весть. Ты очень красив. Я в жизни не
видывала такой красоты.
Маугли вертел головой, стараясь оглядеть себя через плечо, а Мессуа
снова рассмеялась и смеялась так долго, что Маугли, сам не зная почему,
начал смеяться вместе с ней, а ребенок перебегал от одного к другому, тоже
смеясь.
- Нет, не насмехайся над братом, - сказала Мессуа, поймав ребенка и
прижимая его к груди. - Если ты вырастешь хоть вполовину таким же
красивым, мы женим тебя на младшей дочери князя, и ты будешь кататься на
больших слонах.
Маугли понимал едва одно слово из трех в ее разговоре. Теплое молоко
|
|