|
вожаков у себя в джунглях - по следам Бандар-Логов, - учтиво ответил Каа,
хотя его распирало от любопытства.
- Право, - начал Балу, - я всего-навсего старый и подчас неразумный
учитель Закона у Сионийских Волчат, а Багира...
- ...есть Багира, - сказала черная пантера и закрыла пасть, лязгнув
зубами: она не признавала смирения. - Вот в чем беда, Каа: эти воры орехов
и истребители пальмовых листьев украли у нас человечьего детеныша, о
котором ты, может быть, слыхал.
- Я слышал что-то от Сахи (иглы придают ему нахальство) про детеныша,
которого приняли в Волчью Стаю, но не поверил. Сахи слушает одним ухом, а
потом перевирает все, что слышал.
- Нет, это правда. Такого детеныша еще не бывало на свете, - сказал
Балу. - Самый лучший, самый умный и самый смелый человечий детеныш, мой
ученик, который прославит имя Балу на все джунгли, от края и до края. А
кроме того, я... мы... любим его, Каа!
- Те! Те! - отвечал Каа, ворочая головой направо и налево. - Я тоже
знавал, что такое любовь. Я мог бы рассказать вам не одну историю...
- Это лучше потом, как-нибудь в ясную ночь, когда мы все будем сыты и
сможем оценить рассказ по достоинству, - живо ответила Багира. - Наш
детеныш теперь в руках у Бандар-Логов, а мы знаем, что из всего Народа
Джунглей они боятся одного Каа.
- Они боятся одного меня! И недаром, - сказал Каа. - Болтуньи, глупые
и хвастливые, хвастливые, глупые болтуньи - вот каковы эти обезьяны!
Однако вашему детенышу нечего ждать от них добра. Они рвут орехи, а когда
надоест, бросают их вниз. Целый день они носятся с веткой, будто обойтись
без нее не могут, а потом ломают ее пополам. Вашему детенышу не
позавидуешь. Кроме того, они называли меня... желтой рыбой, кажется?
- Червяком, червяком. Земляным червяком, - сказала Багира, - и еще
разными кличками. Мне стыдно даже повторять.
- Надо их проучить, чтобы не забывались, когда говорят о своем
господине! Ааа-ссп! Чтобы помнили получше! Так куда же они побежали с
детенышем?
- Одни только джунгли знают. На запад, я думаю, - сказал Балу. - А
ведь мы полагали, что тебе это известно, Каа.
- Мне? Откуда же? Я хватаю их, когда они попадаются мне на дороге, но
не охочусь ни за обезьянами, ни за лягушками, ни за зеленой тиной в пруду.
Хссс!
- Вверх, вверх! Вверх, вверх! Хилло! Илло! Илло, посмотри вверх, Балу
из Сионийской Стаи!
Балу взглянул вверх, чтобы узнать, откуда слышится голос, и увидел
коршуна Чиля, который плавно спускался вниз, и солнце светило на
приподнятые края его крыльев. Чилю давно пора было спать, но он все еще
кружил над джунглями, разыскивая медведя, и все не мог рассмотреть его
сквозь густую листву.
- Что случилось? - спросил его Балу.
- Я видел Маугли у Бандар-Логов. Он просил передать это тебе. Я
проследил за ними. Они понесли его за реку, в обезьяний город - в Холодные
Берлоги. Быть может, они останутся там на ночь, быть может - на десять
ночей, а быть может - на час. Я велел летучим мышам последить за ними
ночью. Вот что мне было поручено. Доброй охоты всем вам внизу!
- Полного зоба и крепкого сна тебе, Чиль! - крикнула Багира. - Я не
забуду тебя, когда выйду на добычу, и отложу целую голову тебе одному, о
лучший из коршунов!
- Пустяки! Пустяки! Мальчик сказал Заветное Слово. Нельзя было не
помочь ему! - И Чиль, сделав круг над лесом, полетел на ночлег.
- Он не забыл, что нужно сказать! - радовался Балу. - Подумать
только: такой маленький, а вспомнил Заветное Слово Птиц, да еще когда
обезьяны тащили его по деревьям!
- Оно было крепко вколочено в него, это слово! - сказала Багира. - Я
тоже горжусь детенышем, но теперь нам надо спешить к Холодным Берлогам.
Все в джунглях знали, где находится это место, но редко кто бывал
там, ибо Холодными Берлогами называли старый, заброшенный город,
затерявшийся и похороненный в чаще леса; а звери не станут селиться там,
где прежде жили люди. Разве дикий кабан поселится в таком месте, но не
охотничье племя. И обезьяны бывали там не чаще, чем во всяком другом
месте. Ни один уважающий себя зверь не подходил близко к городу, разве
только во время засухи, когда в полуразрушенных водоемах и бассейнах
оставалась еще вода.
- Туда полночи пути полным ходом, - сказала Багира. И Балу сразу
приуныл.
- Я буду спешить изо всех сил, - сказал он с тревогой.
- Мы не можем тебя ждать. Следуй за нами, Балу. Нам надо спешить -
мне и Каа.
- Хоть ты и на четырех лапах, а я от тебя не отстану, - коротко
сказал Каа.
Балу порывался бежать за ними, но должен был сперва сесть и перевести
дух, так что они оставили медведя догонять их, и Багира помчалась вперед
быстрыми скачками. Каа молчал, но как ни спешила Багира, огромный удав не
отставал от нее. Когда они добрались до горной речки, Багира оказалась
впереди,
|
|