|
работник в саду, горностай в норе да белка в дупле, Миккель Резака да заяц
Попрыгуша — длинные уши, волчище-серый бочище да медвежонок Прыжонок, медведица
Кусака да медведь Грохотун, свадьба весёлая да похороны печальные, луна в
облаках да солнце в небесах. Тобой лишь ещё не полакомилась… — сказала кошка.
— Посмотрим, как это у тебя получится, — ответил козёл. Боднул он кошку, та
свалилась с моста, да и лопнула.
И вышли на свет все, кого проглотила кошка, да ещё лучше, чем прежде, стали:
хозяин с женой вместе, бурёнка с колокольчиком да работник в саду, горностай в
норе да белка в дупле, Миккель Резака да заяц Попрыгуша — длинные уши,
волчище-серый бочище да медвежонок Прыжонок, медведица Кусака да медведь
Грохотун, свадьба весёлая да похороны печальные, луна в облаках да солнце в
небесах.
Примечания
1
Лангелейк — норвежский народный музыкальный инструмент; напоминает гусли, но
имеет всего восемь струн.
2
Паголенок — часть длинных носков, охватывающая голень
3
Мадам — в Норвегии XIX — начала XX века замужняя женщина из среднего сословия.
4
Йомфру — в Норвегии XIX — начала XX века незамужняя женщина из среднего
сословия, например, дочь лавочника, ремесленника, управляющего, шкипера или
мелкого чиновника.
5
Коклюшки — деревянные палочки, на которые наматываются нитки, для плетения
кружев.
6
Фрекен — в Норвегии XIX — начала XX века незамужняя женщина, происходящая из
семьи зажиточного торговца, высокопоставленного чиновника или крупного
землевладельца.
7
Шиллинг — мелкая разменная монета, имевшая хождение в Норвегии в XVI–XIX вв.
8
Бот — небольшое рыболовецкое судно.
9
|
|