Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Европейские Сказки :: Исландские сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 42
 <<-
 
Рыбак пошёл к своим лошадям. Тогда вход в пещеру что-то заслонило, и он 
испугался. Туда вошла огромная скесса с большой связкой форели на спине, прошла 
мимо лошадей, скинула с себя ношу куда попало и бросилась к ребёнку. Она 
вернулась успокоенная, поблагодарила его за своего ребёнка и предложила ему 
пойти ближе к теплу и побеседовать. Он так и сделал.
Взяла тогда женщина целую форель и положила её в горшок. Он сказал ей, что она 
поступает неправильно, взял одну форель, выпотрошил её и, порубив на куски, 
бросил в горшок. Она сказала, что у неё нет ничего режущего; он подарил ей свой 
рыбный нож, и она так ему обрадовалась, будто тот был из золота.
Когда вода закипела, она угостила его форелью и сказала, что вынуждена ловить 
рыбу каждый день, потому что ей больше не на что жить.
Так он был вместе с ней три ночи и потом начал собираться в дорогу. Женщина 
сказала ему, что грядёт суровая зима, и чтобы он – когда прийдёт на Южный Мыс – 
выпустил своих коней в одном месте, которое она указала, и не вспоминал о них 
до Крестового Дня, тогда он должен прийти за ними на то же место.
Он сделал так и нашёл их такими отъевшимися, что не нашлось бы коней толще, 
даже если бы их кормили возле дома.


© Перевёл с исландского
Тим Стридманн


Большое спасибо за помощь в переводе
Халльдоре Трёйстадоуттир


Исландский текст см. на сайте
Net?tg?fan




Забавна темнота (Skemmtilegt er myrkri?)


В
старое время и до самых наших дней в стране был обычай – бодрствовать над 
умершими, и обычно это делалось при свете, если ночь была не очень светлая.

Как-то раз умер некий колдун, древнего склада и злобного нрава. Немногие хотели 
бы бодрствовать над его телом. Однако на это решился человек, который был очень 
сильный и храбрый.
Он успешно справлялся с бдением. В ночь перед тем, как тело должны были 
положить в гроб, незадолго то того, как рассвело, погас свет. Тогда труп 
поднялся и произнёс:
– Забавна темнота.
Сторож ответил:
– Ты не воспользуешься этим, – и сказал такой стих:


Освещается земля,
темнота уходит.
Был свечи свет, ты же – прах,
помолчи немного.


Потом он прыгнул на труп и положил его на лопатки. И остаток ночи там было уже 
спокойно.

***

Вариант перевода стихотворения от
linkimas
:



Мало света при свечах,
но и тьма конечна,
гаснут свечи, но ты – лишь прах,
замолчи – уже навечно.




© Перевёл с исландского
Тим Стридманн


 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 42
 <<-