|
Гедливёр!“ Она удивится, потому что ни один человек не знает её имени, и
скажет: „Должно быть, это мой малыш!“ Тут она бросит тебя на землю и помчится
домой. Пока великанша будет занята тобой, я немного помучаю её выродка, но к её
приходу исчезну. А ты, только она тебя отпустит, беги что есть мочи к реке и
постарайся добраться до песчаной отмели. Там великанша тебя догонит и скажет:
„Вот глупая овца, не могла подождать!“ – и опять потащит к себе в пещеру. Пусть
она отойдет подальше, а тогда скажешь, как в первый раз: „Что это мне
слышится?“ Она спросит: „А что тебе слышится?“ Ты скажешь: „Мне слышится, будто
кто-то зовет: „Мама Гедливёр! Мама Гедливёр!“ «Это мой детеныш!“ – скажет она,
бросит тебя и побежит к своей пещере. Тут уж ты, не теряя времени, беги прямо в
церковь. Тебе надо добежать до церкви, прежде чем она вернется. Она будет
сильно разгневана, потому что её ребенка я убью, и вернется она не за тем,
чтобы отпустить тебя домой. А если у тебя не хватит сил, я тебе помогу.
Когда хозяйка проснулась, было уже светло, она пошла в чулан и нашла на полке
узел, в нем лежало красивое, искусно сшитое платье. Она взяла платье и спрятала
его в ларь. Настал сочельник, все было тихо и спокойно. В рождественскую
полночь обитатели Квола уже крепко спали, не спалось только хозяйке. Вдруг ей
очень захотелось выйти из дому. Она не стала противиться этому желанию и вышла,
и в ту же минуту огромная скесса схватила ее, перемахнула с ней через луг и
зашагала вброд через реку. А дальше было все точь-в-точь, как предсказала
аульва. Вот скесса бросила хозяйку Квола во второй раз, и та побежала к церкви.
И тут ее будто кто под руки подхватил, так ей стало легко бежать. Только вдруг
по каменистому склону Стадарфьядля с грохотом посыпались камни, и в ярком свете
месяца хозяйка Квола увидела, как через ложбину к ней мчится великанша. Женщину
охватил такой ужас, что она непременно упала бы, но кто-то поднял её и донес до
самой церкви. Там её втолкнули внутрь и заперли за ней дверь. В церкви было
много народу, звонарь ударил в колокол что было мочи. Паперть задрожала от
чьей-то тяжелой поступи, и люди увидели в окне безобразную скессу, которая
крикнула, услыхав колокольный звон:
– Вот дерьмо! – и повернула прочь, выбив ногой большой кусок церковной стены. –
Чтоб тебе провалиться! – злобно добавила она.
Хозяйка Квола пробыла в церкви всю заутреню и обедню, а после поехала домой, и
больше о ней ничего не известно.
Перевод О. Вронской.
Источник: Исландские сказки / Пер. с исл. Л. Горлиной, О. Вронской //
Скандинавские сказки. – М.: Худож. лит., 1982. – 318 с.: ил. – 30?000 экз.
В издании Йоуна Аурнасона – Gelliv?r, I, 154—156.
Камень Скессы (Skessusteinn)
По соседству с Церковным хутором, что находится в Хроуартунге, громоздятся
причудливые скалы. В давние времена там в пещере жила чета трётлей
[3]
. Мужа звали Тоурир, а имя жены неизвестно. Каждый год трётли с помощью
колдовских чар заманивали к себе в пещеру из Церковного хутора пастора или
пастуха. Один из них непременно исчезал. Так продолжалось, пока на этом хуторе
не поселился пастор по имени Эйрик. Пастор Эйрик был человек мудрый, и своими
молитвами он разрушил чары трётлей. Подошёл сочельник, и, как скесса ни билась,
ей не удалось заполучить ни пастора, ни пастуха. Тогда она сказала мужу:
– Ничего у меня нынче не выходит. Только я начинаю колдовать, как мне чудится,
будто меня окутывает горячее облако, оно вот-вот проникнет в меня и испепелит
дотла. Больше я и стараться не буду. Придется тебе пойти и раздобыть нам пищу,
ведь у нас в пещере нет ни крошки съестного.
Не хотелось трётлю идти, но жена уговорила его. Вышел он из пещеры и прямо
через горный хребет отправился на запад, где знал одно хорошее озеро. С тех пор
и этот хребет, и озеро люди называют его именем. Пришел трётль на озеро, сделал
во льду прорубь, лег и стал ловить форель. А в тот день был сильный мороз, и
трётль примерз ко льду. Наловил он рыбы вдоволь, хотел встать, да не тут-то
было. Дергался он, дергался – ничего не помогает, промёрз трётль до самых
костей и испустил дух.
А скесса сидит голодная и злится, что муж так долго не возвращается. Ждала она,
ждала, а потом побежала его искать. Тем же путём, через хребет, она пришла к
озеру и застала трётля уже бездыханным. Стала она отрывать его ото льда, да
увидела, что ей это не под силу, вскинула она тогда на плечо связку рыбы и
громко крикнула:
– Отныне здесь рыба ловиться не будет!
И надо сказать, что её слова оказались вещими: больше в том озере никто не
поймал ни рыбешки.
Сотворила скесса заклятие и отправилась к себе в пещеру. Но только она
поднялась на гребень, как на востоке забрезжил день и раздался колокольный звон.
И тотчас она превратилась в громадный камень, который люди теперь так и зовут:
Камень Скессы.
Перевод Л. Горлиной.
Источник: Исландские сказки / Пер. с исл. Л. Горлиной, О. Вронской //
|
|