Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Европейские Сказки :: Исландские сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 42
 <<-
 
этот дикий шум.
Сигни сделала так. За шесть дней она сшила платья, как только могла, потом 
вышла с ними и положила их на стол. Великанша обрадовалась этому.
Вот королевский сын пришёл к ней, и она отдала ему платья. Он восхитился её 
рукоделию, и они нежно расстались.
Великанша вела себя как и раньше, пока не пришёл Ярнхойс. Теперь Асмунд видел 
всё это вхождение, пошёл к королевскому сыну и пригласил его посмотреть днём на 
забаву, которая происходит в замке новоприбывшей королевской дочери. Он 
удивился, услышав такое о своей невесте.
Они вдвоём пошли и спрятались так, чтобы можно было наблюдать за ней. Она 
неистовствовала, как раньше, и сказала Ярнхойсу, когда он пришёл:
– Когда я выйду замуж за королевского сына, я заживу лучше, чем сейчас. Тогда я 
убью весь этот сброд во дворце и приглашу сюда мой род, и тогда, я думаю, 
тролли полюбят меня и моего мужа.
Королевский сын так разгневался из-за этого, что поджёг замок, и тот сгорел 
дотла. Теперь Асмунд рассказал ему всё о дубах, и он очень удивился красоте 
Сигни и тому, что они были внутри. Он посватал Сигни, сестру Асмунда, а Асмунд 
– сестру Хринга. Сыграли обе свадьбы. Асмунд вернулся домой к своему отцу. 
Зятья получили государства после своих отцов и правили до старости. И так 
заканчивается эта история.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн
Большое спасибо за помощь в переводе Халльдоре Трёйстадоуттир



Модольв с Горы Модольва (M???lfur ? M???lfsfelli)

Гора Модольва – так называется одна вершина у Озёрной Расселины, в горах по 
соседству. Там есть пещера, вход в которую сейчас завален.
В этой пещере в давние времена жил некий тролль, которого звали Модольв, и эта 
гора носит его имя. Он околдовал одну женщину из тех мест. Они начали жить 
вместе и очень полюбили друг друга. Женщина понесла, но плод был так велик, что 
она не смогла разрешиться и умерла от родов.
Ночью Модольв перенёс её тело к церкви на Лозняковом Болоте – гроб был искусно 
сделан; одним утром, когда люди поднялись, он стоял перед дверями церкви, и 
рядом лежали медное кольцо и палочка с рунами, которая рассказывала, что 
случилось – и дал церкви это кольцо в плату за погребение.
Тело было похоронено у церкви Лознякового Болота, и с тех пор это кольцо там в 
двери церкви. А о Модольве рассказывают, что он вернулся в свою пещеру и умер 
там от горя.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн
Большое спасибо за помощь в переводе Халльдоре Трёйстадоуттир



Монета в два скильдинга (T?skildingurinn)

Говорят, что тот, кто закопает в земле серебро, обязательно станет призраком, 
чтобы забавляться с ним. Как-то раз два человека, путешествуя с юга на север, 
разговорились об этом. Один утверждал, что это неправда. Другой говорил, что 
всё же немного верит в это.
Они спорили, пока тот, кто не верил, не вынул из своего кошелька монету в два 
скильдинга и закопал её в кочку на приметном месте, сказав:
– Вряд ли я вернусь к вот этой монете.
Другой ответил, чтобы он не зарекался, на этом они закончили беседу и 
продолжили своё путешествие.
Больше о них не рассказывается до тех пор, пока много лет спустя оба они не 
поселились недалеко друг от друга. Оба они давно совсем забыли о монете.
Тогда тот, кто закопал два скильдинга, заболел, и сразу же ему вспомнилась эта 
монета, и чем хуже ему становилось, тем больше он о ней думал. Когда он 
почувствовал, что умирает, то послал к своему старому товарищу и попросил его 
как можно быстрее отправляться в путь и найти монету, которую он закопал в 
кочке.
Тот словно пробудился от сна. Он сказал, что не удивлён, как можно скорее 
собрался, взял в дорогу двух лошадей и не останавливался, пока не приехал к той 
кочке. Он увидел вокруг кочки тёмно-синий дым. Некоторые говорят, что ему 
привиделось человеческое сердце, бьющееся в кочке. Он достал из кочки монету, и 
тогда это всё пропало.
Вернувшись домой, он узнал, что его друг скончался. Тот умер в то время, когда 
он подошёл к кочке, или чуть раньше.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн



О мастере Илльхуги (Af Illuga smi?)

В одно и тоже время в Епископском Междуречье жило двое мастеров, умения которых 
весьма отличались друг от друга. Одним из них был бонд Эйрик Мелькьёрссон с 
Бергова Двора. Он сделал модель солнечной системы, но умер до того, как 
закончил механизм, который приводил всё в движение.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 42
 <<-