|
— Отец, отправь меня во дворец к мертвой голове, и будь что будет.
— Дочь моя, — ответил король, — что ты задумала? Я тебя больше других дочерей
лелею и балую, как же я могу допустить, чтобы ты вышла замуж за мертвую голову?
Зачем тебе губить свою жизнь?
— Отец, я тоже хочу испытать свою судьбу, — ответила ему королевна.
— Что же, ступай, если такова твоя воля, — сказал король, очень огорченный ее
решением.
Девушка приехала во дворец и вошла в богато убранные покои. К ней, как и к ее
старшим сестрам, вышел арап и проводил в комнату, где в углу на подставке
стояла мертвая голова. И хотя девушка очень испугалась, она все же взяла голову
мертвеца в руки, немножко погладила ее по волосам и проговорила:
— Вот хорошо, теперь и я замужем!
И осторожно поставила голову на место.
На следующее утро король прислал старую кормилицу спросить, как чувствует себя
его любимая дочь. Та пришла во дворец и, увидев королевну, спросила:
— Ну как тебе здесь живется, дочка? Нравится ли тебе твой муж?
— Живется как нельзя лучше, дорогая кормилица! — ответила королевна. — А муж у
меня такой, какого нет ни у кого на свете!
«Что правда, то правда», — подумала кормилица. Она поспешила домой и сообщила
королю радостную весть: его младшая дочь живет куда как славно и очень
счастлива со своим мужем. Король обрадовался, а его старшие дочери, услышав это,
призадумались.
— Как она может быть счастлива, если ее муж всего-навсего голова мертвеца? —
недоумевали они. И, желая испытать сестру, послали ей с кормилицей чудесную
брошь с драгоценными каменьями.
— Спроси сестру, не хочет ли она купить эту брошь? Скажи, что мы себе такие уже
купили, — наказали они старухе.
Кормилица пришла во дворец и спросила королевну:
— Дочка, сестры спрашивают, не хочешь ли ты купить себе эту брошь?
Королевна взяла брошь и стала ее рассматривать. У нее никогда еще не было
такого прекрасного украшения. Брошь ей очень понравилась.
— Мне хотелось бы ее купить, дорогая кормилица. Но сначала мне нужно
посоветоваться с мужем. Если он согласен, я ее приобрету, — ответила умная
девушка.
С этими словами она проводила старуху домой, а сама пошла в одну из комнат,
села и расплакалась, потому что не знала, где взять денег, чтобы купить эту
прекрасную брошь. Как только она заплакала, дверь в комнату растворилась, вошел
арап и спросил ее, почему она плачет. Девушка рассказала ему о своем огорчении.
Арап немедленно отправился к мертвой голове и все ей пересказал. Мертвая голова
раскрыла свои уста и произнесла:
— Передай госпоже, чтобы она взяла ключи, которые лежат на очаге в той комнате,
где она сидит, пошла в другую комнату — ты ее знаешь, — открыла ключом дверь и
взяла там столько денег, сколько ей надо.
На следующий день кормилица снова пришла во дворец и спросила:
— Так что же передать твоим сестрам? Они спрашивают, согласен ли муж купить
тебе брошь?
— О чем тут говорить, дорогая кормилица? — ответила девушка. — Если я хочу ее
купить, неужели он станет мне перечить и портить настроение? Он и денег мне дал
на покупку.
Старуха страшно удивилась. Так и не поняв, как девушке удалось договориться с
мертвой головой, она отдала ей брошь, взяла деньги и ушла домой.
Узнав, что младшая сестра купила брошь, старшие сестры чуть не лопнули от
зависти и тут же придумали ей новое испытание. На следующий день они снова
прислали кормилицу во дворец. Та сказала королевне:
— Твои сестры приглашают тебя поехать сегодня вместе с ними в купальню!
Девушка подумала и ответила:
— Подожди здесь немного, я пойду и спрошу мужа, отпустит ли он меня.
Она снова ушла в другую комнату, села и заплакала, потому что не знала, на чем
ехать — не было у нее ни повозки, ни лошадки. Только она заплакала, вошел в
комнату арап и спросил, как и в прошлый раз, почему она плачет. Девушка
рассказала ему о приглашении сестер. Арап тотчас отправился к мертвой голове и
передал ей все слово в слово. Мертвая голова ответила так:
— Скажи госпоже: пусть она примет это приглашение. А ты проводи ее до ворот
дворца.
Девушка вышла с арапом и своей кормилицей к воротам — и что же она увидела! Вся
дорога перед дворцом была запружена богатыми повозками. Среди них возвышалась
золоченая карета. Служанки с банными принадлежностями в руках окружили карету и
ждали дочь короля.
Девушка села в золоченую карету, кормилица и служанки расселись по повозкам, и
все поехали в купальню. А там сестры снова мучились завистью при виде роскоши,
в которой живет теперь их младшая сестра.
На следующий день они послали кормилицу во дворец к младшей сестре и просили ей
передать, что хотели бы у нее отобедать. Девушка объяснила кормилице, что она
сможет дать ответ только после того, как обсудит этот вопрос с мужем.
Едва она вошла в другую комнату и расплакалась, потому что не знала, как и где
принять сестер и чем их накормить, дверь мгновенно отворилась, на пороге
появился арап и спросил ее, почему она плачет. Узнав о причине слез, он тотчас
направился к мертвой голове, которая выслушала его, открыла свои мертвые уста и
произнесла следующее:
— Передай госпоже: пусть она скажет кормилице, что приглашает завтра сестер на
|
|