| |
3 Тирра, именуемая также земляной тыквой,— лесное вьющееся растение (Pueraria
tuberosa). Оно имеет громадные клубни, которые могут употребляться в пищу.
4 Хлопки в ладоши у санталов выражают неодобрение и насмешку.
94. Мачеха
Сантальская сказка. Записал Саграм Мурму (Bodding, 21). Как тип у AT и TR не
отмечена (ср. AT 765). Отражает реальную бытовую ситуацию.
1 Крестьянин-сантал после смерти жены не может долго вдоветь, так как одному
ему крайне трудно управляться с хозяйством. Обычно он женится вторично к началу
следующего сельскохозяйственного сезона, т. е. менее чем через полгода (таких
сезонов в году два). На этот раз женится он, как правило, на вдове, и вторая
свадьба празднуется значительно скромнее, чем первая. По верованиям санталов,
второй брак носит чисто земной характер и прекращается со смертью одной из
сторон, тогда как узы первого сохраняются и в загробном мире, независимо от
жизненных перипетий. Поэтому девицы редко соглашаются выходить за вдовцов,
2 О конструкции сантальской сохи см. № 5, прим. 2.
95. Тели и его сыновья
Сантальская сказка. Записал Саграм Мурму (Bodding, 90). Как тип у AT и TR не
отмечена.
1 Обычный зачин сантальских загадок, смысл которого не ясен. Возможно, это
поощрение отгадчикам не медлить с ответом.
2 В оригинале здесь и ниже упоминаются четыре сына, хотя по смыслу их явно
должно быть три.
96. Муравей и уголек
Сказка байги из Талияпани, заминдарство Пандария (Elwin, XXIV, 2). По типу
смыкается с разновидностями AT 2030. Цепная реакция; связь событий не
мотивирована.
97. Сон и богатство
Сказка мурии из Атургаона, Бастар (Elwin, VII, 3), По типу смыкается с AT 298.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ
АХ— The Types of the Folktale, A Classification and Bibliography. Antti Aarne's
Verzeichnis der Marchentypen, Translated and Enlarged by Stith Thompson, 2nd
revision, Helsinki, 1964.
Bodding — Santal Folk Tales, Edited by P. O. Bodding, vol. I—III, Oslo,
1925-1929.
Bdk — Indian Animal Tales, A Preliminary Survey, by Laurits Biker, Helsinki,
Eiwin _ Verrier Elwin, Folk-tales of Mahakoshal, Oxford University Press,
TR — Types of India Oral Tales; India, Pakistan and Ceylon, by Stith Thompson
and Warren E. Roberts, Helsinki, 1960.
СЛОВАРЬ
В словарь вынесены индийские слова, оставленные в тексте без перевода и
встречающиеся в сказках более одного раза. Однократно употребленные слова
такого рода толкуются в примечаниях.
Агария — профессиональная (кастового характера) группа гондских кузнецов и
углежогов, занимающихся кустарной выплавкой железа и изготовлением из него
различных изделий сельского обихода.
Ана — мелкая монета стоимостью в 1\16 рупии.
Ардали (из английского orderly) — сторож или вестовой при официальной
администрации.
Байга — одна из небольших дравидских народностей Центральной Индии. До
недавнего времени байги вели преимущественно кочевой образ жизни в лесах,
занимаясь охотой и подсечно-огневым земледелием. Как самая древняя группа
местного населения, к тому же тесно связанная с природой по своему образу жизни,
байги пользуются репутацией колдунов и нередко выступают в роли деревенских
жрецов.
Байраги — общее наименование для членов различных вишнуитских сект,
|
|