| |
медведя, сразу стал упрашивать мальчика поделиться с ним счастьем. Мальчик
сперва отказывался, потом говорит:
— Ладно уж, собери с земли рупии, сложи их в мешок и к седлу у себя привяжи. Я
отвезу деньги домой и сразу вернусь — мне еще собрать не мешает. А ты себе
можешь взять все, что медведь без меня тут навалит.
Мусульманин все сделал, тогда мальчик велел ему держать медведя за задние лапы
покрепче — он, мол, сейчас непременно начнет валить рупии. Сказал так, сел на
его лошадь и уехал. Мусульманин ждал, ждал, что деньги посыплются, да напрасно.
Наконец медведь сделал кучу — а там всего одна рупия. Понял мусульманин, что
его провели, и вернулся домой в досаде и гневе.
А мальчик, едучи дальше, увидел прачку — она одежду раджи стирала. Он ей
кричит:
— Ты что столько времени возишься! Раджа свое платье требует, чистое или
грязное — все равно. Он меня за ним послал.
Девушка перепугалась и отдала ему платье раджи. Он отъехал немного и надел его
на себя.
Дальше он встретил старуху — она вела свою внучку к реке искупаться. Кричит он
ей:
— Не можешь идти побыстрей? Дед зовет внучку назад, он послал меня на своей
лошади — ее привезти.
Поднял он девушку к себе на седло и поскакал что было мочи. Скакал, пока не
приехал в деревню, где выдавали замуж дочку калара. Мальчик слез с лошади и
вызвал народ с ним потягаться.
— Кто из вас,— говорит,— сможет съесть в одиночку козу и котел риса?
Все засмеялись и отвечают:
— Мы такого не можем. А сам-то ты сможешь?
— Да, могу,— говорит.— Если сделаю это, отдавайте мне дочку калара, а не сделаю,
я отдам вам свою невесту.
И показывает на девушку, что с собою привез. Обрадовались они — развлечение
будет — и согласились. А мальчик тайком выкопал в земле ямку и сел на нее.
Закололи козу, сварили котел риса и ему подали. Наложат ему тарелку горой, он
делает вид, будто рот набивает, а сам еду в ямку спускает — никому и невдомек.
Даже еще запросил; говорит, ему служат лениво. Перевел он рису больше котла и
другой козы половину.
Пришлось им отдать ему дочку калара. Он посадил ее — и девушку мариа тоже — к
себе на коня и поехал далеко в лес. Там пустую хижину отыскал. Прежние жильцы
ее бросили, потому что завелся там злой дух и стал их беспокоить.
Ну а мусульманин, и прачка, и старуха, чью он внучку увез, и калар с женой —
они ямку с едой-то нашли,— все искали этого парня. И так получилось, что они
встретились у самой той хижины, где он укрылся со своими обеими женами. Стали
они под дверью просить дать им кров на ночь. А он издали еще увидал, кто идет,
и дверь запер покрепче. Он сперва гнал их прочь, а потом говорит:
— Ладно, я вас пущу ночевать, только помните: ночью по нужде не ходите.
Сделаете что — я вас убью.
Надо им было где-то на ночь укрыться, а голос его они не узнали. Думают, это
дух говорит, и согласились не ходить по нужде, а сами решили всю ночь не спать,
чтобы невзначай во сне с ними греха не случилось. Да только они сильно устали и
к полуночи все захрапели. Слышит мальчик их храп, справил нужду и у всех у них
калом одежду обмазал. Как проснулись они, сразу почуяли вонь. Пощупали у себя
платье и видят — обпачкались. В ужасе бросились они оттуда бежать, пока не
рассвело.
Парень видит, больше ему никто не грозит, построил себе большой дворец и назвал
себя раджей здешних мест. Созвал он народ из ближних деревень и велел людям
жить рядом с ним.
75. Джхорэ и Баджун
Давным-давно, говорят, жили два брата, Джхорэ и Баджун. Баджун был старший, а
Джхорэ — младший. В год, когда Баджуна женили, их родители умерли. Так что
Баджуну пришлось и за плугом ходить и всякую другую работу делать.
Время шло, и случилось, что жена у Баджуна занемогла. День ей было чуть лучше,
другой день похуже, только лихорадка не унималась, и она все больше слабела.
Вот Баджун и говорит:
— Глянь-ка, Джхорэ, невестка у тебя совсем расхворалась, ей и сесть-то невмочь.
А мне идти пахать надо. Придется тебе сегодня сготовить обед, пока я в поле
буду. Человек с работы приходит голодный, где уж ему самому обед готовить. Вот
я тебе и говорю: приготовь поесть к моему возвращению. Положи в горшок три
чашки1.
И вправду сказать, научил так Баджун младшего брата, положил соху на ярмо2 и
пошел с волами в поле.
А Джхорэ развел огонь, налил воды в горшок и поставил греться. Дров он навалил
столько, что в очаге костер запылал. Как вода закипела, он принялся искать
чашки. Нашел наконец ту единственную, что у них в хозяйстве была. «Чудно что-то,
— думает.— У нас всего одна чашка, а он велел три положить. Если я ее одну
положу, он меня бранить станет. Надо пойти занять еще две у кого-нибудь».
Подумал он так, пошел к соседям, попросил еще две чашки и бросил все три в
горшок. А сам все дров подбрасывает и в горшке мешает. Так и трудился до
полудня. Тем временем Наджун кончил свой дневной урок в поле и пригнал волов с
|
|