Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Сказки Азии :: Индийские сказки :: Сказки и легенды Бенгалии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 171
 <<-
 
сказали, чтобы он наложил на себя покаяние и оставил жену, и Чандвиноду 
пришлось подчиниться.
Малуа плакала навзрыд.
— Куда же мне теперь идти, кому рассказать про свое горе? — причитала она. — 
Раз муж оставил меня, мне лучше умереть!
Пришли братья и начали ее уговаривать:
— Не плачь, дорогая, мы заберем тебя к себе, будем кормить и одевать. Тебе 
будет у нас хорошо.
Но, как ни старались братья успокоить Малуа и облегчить ее страдания, она была 
неутешна.
— Я готова остаться в доме мужа даже служанкой. Я буду мыть полы, стирать, 
выполнять самую черную работу, только бы быть рядом с ним.
А Чандвиноду она сказала:
— Раз я не могу теперь готовить тебе еду и прикасаться к воде, которую ты пьешь,
 возьми себе другую жену.
— Моя свекровь совсем стара, она ничего не видит и не слышит. Найдите моему 
мужу другую жену, — просила она братьев.
На этом настаивали и родственники Чандвинода. Они подыскали невесту и женили 
его.
Малуа стала в своем доме служанкой. Она выполняла самую тяжелую работу, которую 
обычно поручают слугам из низших каст. В комнаты ее не пускали. Она преданно 
служила свекрови, мужу и его жене, которую искренне полюбила.

Однажды Чандвинод отправился на охоту со своим соколом. На большой поляне, 
заросшей высокой травой и камышом, он выпустил сокола, а сам присел в тени 
дерева, под корнями которого жила большая черная змея. Она ужалила его в ногу, 
яд быстро проник в кровь и поразил мозг. Чандвинод зашатался и упал на землю.
— О птицы и звери, — прошептал он, — передайте моей матери, что я умираю от 
укуса змеи. Перед смертью я не увижу ни мать, ни красавицу Малуа, ни свой дом. 
Мне суждено умереть в этом лесу.
К счастью, мимо проходил путник, который сообщил матери, какая беда случилась с 
ее сыном. Прибежали родственники, подняли Чандвинода и принесли домой. Он был 
уже без сознания. Бедная мать рвала на себе волосы, а Малуа сидела возле мужа и 
приговаривала:

— О мой повелитель, сокровище моего бедного сердца, как мне теперь жить? Почему 
змея укусила тебя, а не меня? Даже звери и змеи гнушаются презренной Малуа! 
Моим единственным утешением было видеть хоть изредка лицо мужа. Теперь я лишена 
даже этого счастья. Нет, я не хочу жить, я сожгу себя на твоем погребальном 
костре
[131]
или утоплюсь в реке.

Пришли ее братья. Они склонились над Чандвинодом и увидели, что глаза его уже 
начали тускнеть, а в уголках рта показалась пена.

— Зачем ты покидаешь нас, дорогой брат? — запричитали они. — Теперь нашей 
сестре придется разбить свои ракушечные браслеты.
[132]
Трижды ее наказывала судьба, но она считала себя счастливой, пока ты был жив. А 
нам-то каково видеть сестру вдовой?

— Не плачьте, дорогие братья, — сказала им Малуа. — Слушайте, что я скажу вам. 
Возле гхата стоит наша лодка из дерева-манпобон. Давайте положим в нее моего 
мужа и отвезем к знахарю.

Братья подняли Чандвинода, перенесли его в лодку, взяли с собой Малуа и 
двинулись в путь. Они сами сели на весла, и лодка понеслась как стрела. 
Семидневный путь они прошли в один день. Знахарь внимательно посмотрел в лицо 
Чандвинода, послушал дыхание и ударил его рукой по голове. Яд из головы 
спустился к груди, потом к коленям и, наконец, к стопам. Черная змея выпила яд,
[133]
тело Чандвинода очистилось, и он открыл глаза.

Теперь Малуа с торжеством возвратилась домой. Вся деревня превозносила ее до 
небес.
— Это вторая Бехула! — говорили одни. — Она вернула жизнь мужу, как Бехула 
своему Лакшминдру.
— Небеса сжалились над ней, потому что она чиста и непорочна, — говорили другие.
 — Надо вернуть эту женщину в нашу касту.
Но дядя Чандвинода по материнской линии стоял на своем:
— Тот, кто посмеет это сделать, сам будет изгнан из касты!
— Мы не можем поступиться своей религией и кастой из-за Малуа. Пусть все 
остается по-прежнему, — поддержал его другой родственник.
И снова для Малуа настали печальные дни. «Пока я жива, моему мужу не дадут жить 
спокойно, — думала она. — Зачем ему страдать из-за меня?» И она решила умереть.
Однажды Малуа пошла на реку, взяла у гхата старую, дырявую лодку, села в нее и 
оттолкнулась от берега. Вода стала быстро заливать лодку.
На берег прибежала сестра Чандвинода и стала звать Малуа:
— Вернись, дорогая сестрица! Эта лодка дырявая!
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 171
 <<-