|
вожадный, в дом министра без спросу ворваться?!
Нет злодеяния страшнее, чем человека убить!
А тигр и слушать не хочет, никак его не унять.
- Я, - говорит, - девяносто девять мальчиков съел, и если сотого съем -
в человека превращусь!
Не пускают девочки тигра, "Чжуек" читают. Зарычал тут тигр, походил
вокруг дома, а с первыми петухами прочь умчался. Открыли девочки шкаф,
смотрят - мальчик без чувств лежит. Дали ему девочки жидкой кашицы
рисовой, он и очнулся. Узнал, что тигр ушел, обрадовался, стал девочек за
доброту их благодарить. Завели с ним разговор девочки, узнали, что он
стихи сочинять умеет. И посоветовали экзамен держать на получение
должности. А экзамен этот как раз на завтра назначен. Придумали девочки
тему и форму стиха, вместе с мальчиком его сочинили.
И надо же такому случиться! Экзаменаторами министры Ким да Ли
оказались. Оценили они успехи мальчика по заслугам, а после дочерей своих
в жены ему предложили. Не захотел мальчик девочек обижать, обеих взял в
жены, домой привез. Мать мальчика не нарадуется. Так и прожили вместе всю
жизнь. А детей нарожали - не счесть!
Перевод А. Иргебаева
КАК ЮНОША МУН ХЁСОН КОРЕНЬ ЖИЗНИ ДОБЫЛ
Жили в давние времена сын с матерью. Заботился сын о матери, почитал, а
мать день-деньской трудилась, хлопотала. То по дому хлопочет, то огород
полет, то пряжу прядет. В поте лица зарабатывали они себе на пропитание.
Соседи их любили и уважали.
Звали сына Мун Хесон, что значит - почтительный сын.
Отец Мун Хесона рано умер, только и было у матери надежды что на сына.
Она души в нем не чаяла.
Но вот случилась беда. Занедужила мать. В постели лежит, не встает. Не
отходит от нее сын. День и ночь выхаживает. Весь свет готов обойти, чтобы
лекарство найти, помочь матери. Уж так она, бедная, страдает, день ото дня
ей все хуже и хуже. Запечалился юноша и думает:
"Почему так несправедливо устроен мир? Что плохого сделали мы с моей
доброй матушкой? Отчего бог не дал ей прожить спокойно остаток дней? Разве
не тружусь я в поте лица?" Подумал он так и кулаки от бессилия сжал.
Жалеют соседи мать, еду ей приносят вкусную, а она и не притронется,
все сыну оставляет.
До слез трогает юношу материнская забота.
А мать горюет, что ни разу ей не удалось накормить сына досыта.
Чего только не делал Хесон, чтобы вылечить мать. И лекарственные травы
собирал, и птиц ловил, и зверей - все напрасно.
Смотрит мать на сына и думает: "Умру я, останется мой сын
один-одинешенек в целом мире. А люди вокруг злые, жестокие". Страшно
матери, из глаз слезы ручьем катятся.
Пришли к юноше соседи и говорят:
- Только сансам может вылечить твою мать, но как его раздобыть? -
Говорят, а сами вздыхают.
Хватился тут юноша: "Сансам - корень жизни! Как же это я про него
забыл?! Из-под земли достану, чего бы это мне ни стоило".
И стал юноша в горы ходить, корень жизни искать. Да разве легкое это
дело?
"Неужто корень жизни дается в руки только счастливчикам? - думает
юноша. - Может, я плохо искал?" И он снова и снова отправлялся на поиски.
Повстречал юноша однажды двух своих давних друзей - еще в детстве
вместе играли. Услышали они, что юноша корень жизни для больной матери
ищет, и говорят:
- Ты уж прости, что до сих пор тебе не помогли, но твоя мать и нам
мать. Будем вместе искать сансам. Слышали мы, в старину сансам рос в
глубоком ущелье Тэсон. Вот и сходим туда.
- Спасибо вам! - вскричал Хесон.
Когда-то они всегда приходили друг другу на выручку. И самым отзывчивым
был Хесон.
Но прошло время, и бывших друзей обуяла жадность. Не было между ними
больше доверия. Поэтому обрадовался Хесон до глубины души их дружеской
поддержке.
Сказано - сделано. Пошли друзья в горы корень жизни искать. То по одной
крутой тропинке карабкаются, то по другой. Все выше взбираются, забыв про
усталость. Смотрит Хесон на друзей, и так хорошо у него на душе. Они все
равно что родные братья, - думает. Живут, не зная нужды, а мне помогают.
Недаром говорят: "Друг золота дороже".
Смотрит Хесон на прозрачное, как хрусталь, осеннее небо, и кажется ему,
будто души его друзей такие же чистые и все птицы и звери ему завидуют,
что такие хорошие у него друзья!
Наклонился он над обрывом, смотрит - на уступе алеют цвет
|
|