Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Сказки Азии :: Корейские Сказки :: Корейские народные сказки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 143
 <<-
 
не затопило,  огненные стрелы водой залил. А воинов
вражеских не одолел -  нет им числа.  И погибла во вражеском стане невеста
Кима - министра Ли дочь, и сам Ли тоже погиб.
   Отступили Ким с королем на остров. Но нашли их враги: лиса тысячелетняя
толк в  астрологии знала.  А крыса хвостом махнула,  на остров потоки воды
обрушились.  Уснул Ким,  и явился ему во сне мотылек, велел за ним лететь.
Обернулся Ким ласточкой, полетел за мотыльком. Летят они, летят, тысячи ли
пролетели.  До  горной  пещеры долетели.  Только в  пещеру вошли,  мотылек
куда-то исчез. Смотрит Ким - в пещере мальчик сидит, книгу читает. Про то,
как врагов побеждать.  Пригляделся, а это его названый брат, тот, которого
он от медведя спас.  Рассказал Ким все, что с ним приключилось, про короля
рассказал - что опасность ему грозит. Говорит мальчик:
   - Знал я, что ты придешь. Мотылька за тобой посылал, гонца моего.
   Произнес Ким заклинание, и вмиг очутились они на острове, где король со
своими  воинами  укрылся.  Ринулись  Ким  и его друг в бой, но друг вскоре
погиб,  а  остров  затопило.  Крыса хвостом взмахнула, реки воды на остров
обрушила.
   Перебрались Ким с королем на другой остров,  а его тоже затопило. Уснул
Ким, и привиделась ему ворона. Обернулся он ласточкой, полетел за вороной.
В пещеру горную прилетел.  А в пещере второй названый брат.  Тот, что Кима
спас.  Читает он  книгу про то,  как бой с  врагом вести.  Отправились они
вместе на  остров разбойникам мстить.  Но  вскоре Ким опять остался один -
погиб в  бою  и  второй его  названый брат.  Перебрались Ким с  королем на
третий остров. Смотрят - и к нему вода подступает.
   Сели Ким с  королем на корабль,  поплыли в  открытое море.  Тут с  Неба
почтенный старец спустился.  И  случилось это ни раньше ни позже,  а в тот
день, когда обещал он с юношей встретиться. Молвил старец:
   - Не доучил я  тебя,  на помощь королю отправил.  А  теперь спасти тебя
пришел.
   Произнес тут  старец магическое заклинание,  потемнело в  тот миг Небо.
Молнии засверкали,  гром загремел,  поразили они вражеских воинов,  и пали
они бездыханные на землю.
   Стихло все,  успокоилось. Пошли Ким со старцем во вражеский стан. Нашел
там  Ким свою мать и  сестру второго сводного брата.  Взял их  и  вместе с
королем домой воротился.  А вскоре свадьбу сыграли.  Женился Ким на сестре
сводного брата, того, что из реки его вытащил, жизнь спас.

   Перевод А. Иргебаева





ТРИ ДРУГА

   Случилось это  три  века  назад,  в  годы  правления Инчжона  -  короля
династии Ли.
   В  одном буддийском храме обучались грамоте трое  юношей.  Одного звали
Тхэ Бэк Пхун,  второго Чон Тхэ Хва,  а  третьего -  просто Чхве.  И были в
учении все трое очень усердными.
   Вышли  они  однажды  отдохнуть  на  лужайку  позади  храма.   Посидели,
помолчали, свежим воздухом подышали, вдруг Чон Тхэ Хва и говорит:
   - Давайте, друзья, нынче расскажем друг другу о том, чему каждый из нас
жизнь свою посвятить хочет.
   Сказал тогда Тхэ Бэк Пхун:
   - Ты предложил, ты и начинай.
   Поглядел Чон Тхэ Хва на далекие горы, вздохнул и начал:
   - Дважды страна наша подвергалась опустошению.  Народ живет в нищете. А
сановники да чиновники только и  знают,  что интриги плести.  Вот и хочу я
добиться высокой должности,  королю помочь жизнь в стране изменить,  чтобы
сирых да обездоленных не было, чтобы люди в довольстве и радости жили.
   Умолк Чон  Тхэ Хва,  посмотрел на  Тхэ Бэк Пхуна,  твоя,  мол,  очередь
говорить. Молчит Тхэ Бэк Пхун, и заговорил тогда Чхве - самый незадачливый
из троих:
   - А  мне  ни  должности,  ни  звания  не  нужны.  Хотел  бы  я  жить  в
каком-нибудь тихом, красивом месте и книги читать.
   Сказал так  Чхве,  а  Тхэ  Бэк Пхун опять молчит.  Долго молчал,  потом
говорит:
   - Я желаю совсем другого. И говорить о том нет нужды.
   Стали его друзья уговаривать, скажи да скажи, не выдержал Тхэ Бэк Пхун,
уступил:
   - Не для того я учусь,  чтобы добиться высокого чина.  Но я,  как и вы,
люблю свою родину,  свой народ.  Думы о  нем меня не  покидают ни  днем ни
ночью.   Во  всех  бедах  людских  повинны  янбаны.   Они  обирают  народ,
обманывают.  Я  хочу у  них все отнять и  раздать все бедным.  А  их самих
уничтожить.
   - Уж не собираешься ли ты стать главарем разбойничьей шайки? - дрожа от
страха, спросил Чхве. - Прошу тебя, никогда больше об этом не говори, даже
в шутку.
   Чон Тхэ Хва ничего не сказал,  лишь покачал головой,  знал, что Тхэ Бэк
Пхун как сказал, так и
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 143
 <<-