| |
испугался, смеется и говорит:
- Послушай, тигр! Когда-то твой прадед был уличен в смертном грехе и
само Небо мне повелело его убить. Но я упросил Небо помиловать твоего
предка и при этом столько раз кланялся, что передние лапы стали совсем
короткими. Я поручился за твоего прадеда, сказал, если он провинится еще
раз, пусть убьют меня вместо него, и в знак того, что говорю правду,
оторвал себе хвост. Вот он и похож теперь у меня на обрубок. А ты,
неблагодарный, съесть меня хочешь!
Устыдился тигр, отпустил зайца. Но тут снова его разобрала злость. Как
же так? Из-за какого-то зайчонка он, тигр, теперь не будет считаться
старшим среди зверей. Только сейчас он понял, как ловко обманул его заяц,
и снова погнался за ним.
А заяц приметил его и говорит:
- Послушай, тигр, хочу я тебя угостить жареными бобами. Пойди вон в ту
рощицу, сядь, закрой глаза и жди, а я мигом соевых бобов поджарю.
Обрадовался тигр - не каждый день можно полакомиться бобами, побежал в
рощу, сел, закрыл глаза и ждет. Смотрит заяц, как тигр с закрытыми глазами
сидит, смешно ему. Потом решил со всех четырех сторон рощу поджечь.
"Сгорит тигр, - думает заяц, - приставать не будет". Подумал так и
поскакал к себе домой. Быстро развел в очаге огонь, древесного угля в него
набросал, добавил горсть белых камушков. Слышит тигр треск и облизывается,
думает, это бобы жарятся. А огонь все ближе, треск все громче.
- Эй, косой, - крикнул тигр, - видать, много ты жаришь бобов. Вон какой
треск! Ни дать ни взять два царства воюют!
Молчит заяц, не отвечает. Приоткрыл тут тигр глаза, видит - со всех
сторон пламя к нему подбирается. Поднатужился тигр, выскочил из огненного
кольца и побежал к зайцу. Смотрит - заяц круглые белые камешки жарит.
- Негодяй ты эдакий, - взревел тигр, - обманывать меня вздумал? Вот я
сейчас тебя съем!
Посмотрел заяц на тигра как ни в чем не бывало и говорит:
- А, внучок мой пришел, я давно тебя дожидаюсь, соевые бобы жарю.
Отправил оленя тебе навстречу, но ждать его мы не будем, вдвоем все
съедим. Только погоди, я до соседей добегу, у них меду попрошу да соевой
муки в придачу, смотри же, один без меня не ешь.
Сказал так заяц и убежал.
Заглянул тигр в печку и думает:
"Пока зайца буду ждать, олень может прискакать, и тогда мне меньше
достанется".
Подумал так тигр, стал горячие камни хватать, в пасть отправлять. Да
как завопит:
- Огонь! Огонь!
Мечется во все стороны, нутро у него сгорело. Так и издох. Жадность да
глупость его сгубили.
Перевод Вадима Пака
ЕСТЬ ЗВЕРЬ И ПОСТРАШНЕЕ ТИГРА
Давным-давно жил в густых зарослях камыша тигр. Однажды он сильно
проголодался, целый день рыскал по лесу, но даже зайчонок ему не попался.
Уже в сумерках подошел тигр к деревне, слышит - в хижине громко плачет
ребенок. Побежал тигр к хижине, думает: "Сейчас я его съем!"
Перепрыгнул через ограду, заглянул за дверь, видит - в хижине мать
укачивает малыша:
- Не плачь, сыночек, баю-бай, усни, мой золотой!
Ребенок не унимается, еще громче плачет.
Мать говорит:
- Уймись, сынок! А то придет волк и съест тебя! Вон он идет!
А малышу хоть бы что. Плачет и плачет.
- Замолчи! - говорит мать. - Под окном тигр стоит.
Услышал это тигр, испугался, отошел в сторонку. Взяла мать на руки
малыша, стала ходить взад и вперед по хижине.
- Сынок, сыночек, не плачь! Видишь, на полке хурма?
Ребенок вмиг успокоился. Тут тигр задрожал от страха и думает: "Всегда
считалось, что страшнее тигра зверя нет. Оказывается, есть, и называется
он - хурма! Этот зверь наверняка и больше меня, и сильнее... Вон как
ребенок испугался - сразу умолк! Уберусь-ка я лучше отсюда
подобру-поздорову, пока хурма меня не съела".
Подумал так тигр, прыгнул через ограду и был таков.
Перевод Вадима Пака
ХИТРАЯ ЛИСА
Позарилась однажды хитрая лиса на рисовую кашу да курочку, в яму
глубо
|
|