| |
Один человек был в гостях. Хозяйка накрыла на стол, пригласила гостя поужинать.
Гость поднес ложку маста
367
ко рту и подул на него.
Хозяйка удивилась:
— Брат, почему ты дуешь на холодный маст?
— Э, сестра, ? ответил он, ? этим мастом, еще когда он был молоком, я обжегся
368
.
204. На чье поле выпадет град?
* Зап. в мае 1972 г. от Ордие Коте (см. № 103).
Опубл.: Курд. фольк., с. 217.
Когда-то была засуха. Облачка нельзя было увидеть на небе. У одной старушки
было два сына. Одного звали Али, другого ? Вали. Как-то вышла она из дому, и
вдруг капля дождя упала на нее.
Обрадовалась старушка, посмотрела па небо и воскликнула:
— О тучи, я уповаю на вашу милость, пожалуйста, пролейтесь дождем лишь на поля
моих сыновей Али и Вали.
Но тут пошел град, старушка испугалась и сказала:
? Давай, давай, град, бей всех, всех.
205. Разговор у родника
Зап. в январи 1966 г. от Мзафаре Гасо (см. № 129).
Опубл.: Курд, фольк., с. 206.
Встретились две молодые невестки у родника. Набрали полные кувшины воды,
разговорились. Одна спрашивает другую:
— Сестра, что бы ты сейчас хотела больше всего на свете съесть?
— Была бы у меня луковица, разломила бы я ее и съела бы сердцевину
369
. А тебе чего хочется?
— Ах, ? ответила первая, ? да простоит твой дом веки вечные, боюсь, что ты мне
уже ничего не оставила.
206. Принеси-ка горсть муки
Зап. в марте 1950 г. от Отаре Шаро (см. № 67).
Опубл.: Курд, фольк., с. 201.
|
|