|
х, она поднялась и ушла от Шарр-Кана, а затем вернулась, одетая в
кольчугу из узких колец, с острым индийским мечом в руках, и сказала:
"Клянусь мессией, я не пожалею самой себя для моего гостя и не оставлю
его, даже если буду опорочена из-за этого в странах румов".
И, вглядевшись внимательно в витязей, она увидела, что Шарр-Кан убил
из них восемьдесят, а убежало двадцать. Увидав, что он сделал с людьми,
она воскликнула: "Подобным тебе похваляются витязи! Ты достоин Аллаха, о
Шарр-Кан!" А он после этого встал и, вытирая с меча кровь убитых, произ-
нес такие стихи:
"Как много войск в сраженье я рассеял
И витязей львам отдал на съеденье!
О том, как встарь они со мной сражались,
В день жарких битв, спросите вы всех тварей"
Их львов в Сою поверг я и оставил
В пыли земной на тех полях широких".
И когда он окончил свои стихи, девушка подошла, улыбаясь, и поцелова-
ла ему руку и сняла кольчугу, бывшую на ней, а Шарр-Кан спросил ее: "О
госпожа моя, зачем ты надела эту кольчугу и обнажила свой меч?" - "Чтобы
защитить тебя от этих злодеев", - ответила девушка. А затем она позвала
привратников и спросила их: "Как вы дали приближенным царя войти в мое
жилище без позволения?" - "О царевна, - ответили привратники, - обычно
нам по нужно было спрашивать у тебя разрешения для послов царя, в осо-
бенности для великого патриция". А она отвечала: "Я думаю, вы хотели
лишь опозорить меня и убить моего гостя!"
И она велела Шарр-Кану отрубить им головы, и он отрубил им головы, и
тогда она сказала остальным своим слугам, что они заслуживают большего,
чем это.
А затем она обратилась к Шарр-Кану и сказала ему: "Теперь тебе стало
ясно то, что было скрыто. Сейчас я осведомлю тебя о моей истории. Знай,
что я дочь царя румов Хардуба, и имя мое Абриза. А старуха, которую зо-
вут Зат-ад-Давахи, - моя бабка, мать моего отца. Это она осведомила мое-
го отца о тебе, и она непременно придумает хитрость, чтоб погубить меня,
тем более что ты убил витязей моего отца, а про меня стало известно, что
я отделилась и присоединилась к мусульманам. Правильней будет мне поско-
рей уехать отсюда, пока Зат-адДавахи не настигла меня. Но я хочу, чтобы
ты мне оказал такую же милость, какую я оказала тебе: вражда между мною
и моим отцом возникла из-за тебя, не пропусти же ничего из моих слов:
все это произошло только из-за тебя".
И когда Шарр-Кан услышал эти слова, его ум улетел от радости, и его
грудь расправилась, и он развеселился и воскликнул: "Клянусь Аллахом,
никто до тебя не доберется, пока в моей груди есть дух! Но можешь ли ты
вытерпеть разлуку с отцом и с родными?" - "Да", - отвечала она.
И Шарр-Кан поклялся ей, и они дали обещание друг другу, и тогда она
сказала: "Теперь мое сердце успокоилось, но для тебя осталось еще одно
условие". - "А какое?" - спросил он, и она ответила: "Ты вернешься с
войском в твою страну". И Шарр-Кан воскликнул: "О госпожа, мой отец Омар
ибн ан-Нуман послал меня сражаться с твоим отцом из-за тех богатств, ко-
торые он захватил, а в числе их были три больших камня с многими благос-
ловенными свойствами". - "Успокой свою душу и прохлади глаза, - сказала
девушка. - Я расскажу тебе эту историю и осведомлю тебя о причине пашей
вражды с царем аль-Кустантыни. У нас бывает каждый год праздник, называ-
емый праздником монастыря. Тогда здесь собираются со всех краев цари и
дочери вельмож и купцов и их жены и живут здесь семь дней. И я приезжаю
в числе их. А когда между нами возникла вражда, мой отец запретил мне
бывать на этом празднике в течение семи лет. И случилось так, что в ка-
ком-то году дочери вельмож всех стран приехали из своих дворцов и монас-
тырь на этот праздник, следуя обычаю. И среди прибывших на праздник была
дочь аль-Кустантынии, прекрасная девушка по имени Суфия. И они провели в
монастыре шесть дней, а на седьмой день все уехали. И Суфия сказала: "Я
вернусь в аль-Кустантынию только морем!" И ей снарядили корабль, и она
взошла на него со своими приближенными, и распустили паруса и поплыли. И
когда они плыли, вдруг поднялся ветер и сбил корабль с пути. А в этом
месте, по предопределению судьбы, был корабль христиан с Камфарного ост-
рова, и на нем пятьсот вооруженных франков [105], и они уже находились в
морс некоторое время. И когда христианам блеснули паруса корабля, где
находилась Суфия и девушки, бывшие с ней, они поспешно бросились к нему.
Не прошло и часу, как они подплыли к кораблю, накинули на него крючья и
повлекли его, и, распустив паруса, направились к своему острову. Но они
удалились не на много, и вдруг ветер изменился, и обернулся на них, и
понес их на мель. И ветер разорвал их паруса и насильно привлек их к
нам. И мы вышли на них и сочли их своей добычей и захватили их и переби-
ли. Мы взяли все сокровища и редкости и сорок девушек, среди которых бы-
ла Суфия, дочь царя. И мы захватили их и доставили девушек моему отцу,
не зная, что среди них находится дочь паря Афридуня, царя аль-Кустанты-
нии. И мой отец выбрал из них десять девушек и в числе их царевну, ос-
тальных раздал своим приближенным. Потом он отобрал пять девушек и меж
ними царевну и послал их в подарок твоему отцу, Омару ибн ан-Нуману, и с
ними немного сукна, шерстяных одежд и шелковых румских материй. И отец
твой принял подарки и выбрал из пяти невольниц Суфию, дочь царя Африду-
на. И когда наступило начало этого года, отец Суфии написал письмо моему
о
|
|