Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
х, она поднялась и ушла от Шарр-Кана,  а  затем  вернулась,  одетая  в
кольчугу из узких колец, с острым индийским мечом в  руках,  и  сказала:
"Клянусь мессией, я не пожалею самой себя для моего гостя и  не  оставлю
его, даже если буду опорочена из-за этого в странах румов".
   И, вглядевшись внимательно в витязей, она увидела, что Шарр-Кан  убил
из них восемьдесят, а убежало двадцать. Увидав, что он сделал с  людьми,
она воскликнула: "Подобным тебе похваляются витязи! Ты достоин Аллаха, о
Шарр-Кан!" А он после этого встал и, вытирая с меча кровь убитых, произ-
нес такие стихи:
   "Как много войск в сраженье я рассеял
   И витязей львам отдал на съеденье!
   О том, как встарь они со мной сражались,
   В день жарких битв, спросите вы всех тварей"
   Их львов в Сою поверг я и оставил
   В пыли земной на тех полях широких".
   И когда он окончил свои стихи, девушка подошла, улыбаясь, и поцелова-
ла ему руку и сняла кольчугу, бывшую на ней, а Шарр-Кан спросил  ее:  "О
госпожа моя, зачем ты надела эту кольчугу и обнажила свой меч?" - "Чтобы
защитить тебя от этих злодеев", - ответила девушка. А затем она  позвала
привратников и спросила их: "Как вы дали приближенным царя войти  в  мое
жилище без позволения?" - "О царевна, - ответили привратники,  -  обычно
нам по нужно было спрашивать у тебя разрешения для послов царя,  в  осо-
бенности для великого патриция". А она отвечала:  "Я  думаю,  вы  хотели
лишь опозорить меня и убить моего гостя!"
   И она велела Шарр-Кану отрубить им головы, и он отрубил им головы,  и
тогда она сказала остальным своим слугам, что они заслуживают  большего,
чем это.
   А затем она обратилась к Шарр-Кану и сказала ему: "Теперь тебе  стало
ясно то, что было скрыто. Сейчас я осведомлю тебя о моей истории.  Знай,
что я дочь царя румов Хардуба, и имя мое Абриза. А старуха, которую  зо-
вут Зат-ад-Давахи, - моя бабка, мать моего отца. Это она осведомила мое-
го отца о тебе, и она непременно придумает хитрость, чтоб погубить меня,
тем более что ты убил витязей моего отца, а про меня стало известно, что
я отделилась и присоединилась к мусульманам. Правильней будет мне поско-
рей уехать отсюда, пока Зат-адДавахи не настигла меня. Но я хочу,  чтобы
ты мне оказал такую же милость, какую я оказала тебе: вражда между  мною
и моим отцом возникла из-за тебя, не пропусти же ничего  из  моих  слов:
все это произошло только из-за тебя".
   И когда Шарр-Кан услышал эти слова, его ум улетел от радости,  и  его
грудь расправилась, и он развеселился и  воскликнул:  "Клянусь  Аллахом,
никто до тебя не доберется, пока в моей груди есть дух! Но можешь ли  ты
вытерпеть разлуку с отцом и с родными?" - "Да", - отвечала она.
   И Шарр-Кан поклялся ей, и они дали обещание друг другу, и  тогда  она
сказала: "Теперь мое сердце успокоилось, но для тебя осталось  еще  одно
условие". - "А какое?" - спросил он, и она  ответила:  "Ты  вернешься  с
войском в твою страну". И Шарр-Кан воскликнул: "О госпожа, мой отец Омар
ибн ан-Нуман послал меня сражаться с твоим отцом из-за тех богатств, ко-
торые он захватил, а в числе их были три больших камня с многими благос-
ловенными свойствами". - "Успокой свою душу и прохлади глаза, -  сказала
девушка. - Я расскажу тебе эту историю и осведомлю тебя о причине  пашей
вражды с царем аль-Кустантыни. У нас бывает каждый год праздник, называ-
емый праздником монастыря. Тогда здесь собираются со всех краев  цари  и
дочери вельмож и купцов и их жены и живут здесь семь дней. И я  приезжаю
в числе их. А когда между нами возникла вражда, мой  отец  запретил  мне
бывать на этом празднике в течение семи лет. И случилось так, что в  ка-
ком-то году дочери вельмож всех стран приехали из своих дворцов и монас-
тырь на этот праздник, следуя обычаю. И среди прибывших на праздник была
дочь аль-Кустантынии, прекрасная девушка по имени Суфия. И они провели в
монастыре шесть дней, а на седьмой день все уехали. И Суфия сказала:  "Я
вернусь в аль-Кустантынию только морем!" И ей снарядили корабль,  и  она
взошла на него со своими приближенными, и распустили паруса и поплыли. И
когда они плыли, вдруг поднялся ветер и сбил корабль с пути.  А  в  этом
месте, по предопределению судьбы, был корабль христиан с Камфарного ост-
рова, и на нем пятьсот вооруженных франков [105], и они уже  находились  в
морс некоторое время. И когда христианам блеснули  паруса  корабля,  где
находилась Суфия и девушки, бывшие с ней, они поспешно бросились к нему.
Не прошло и часу, как они подплыли к кораблю, накинули на него крючья  и
повлекли его, и, распустив паруса, направились к своему острову. Но  они
удалились не на много, и вдруг ветер изменился, и обернулся  на  них,  и
понес их на мель. И ветер разорвал их паруса и  насильно  привлек  их  к
нам. И мы вышли на них и сочли их своей добычей и захватили их и переби-
ли. Мы взяли все сокровища и редкости и сорок девушек, среди которых бы-
ла Суфия, дочь царя. И мы захватили их и доставили девушек  моему  отцу,
не зная, что среди них находится дочь паря Афридуня, царя  аль-Кустанты-
нии. И мой отец выбрал из них десять девушек и в числе их  царевну,  ос-
тальных раздал своим приближенным. Потом он отобрал пять девушек  и  меж
ними царевну и послал их в подарок твоему отцу, Омару ибн ан-Нуману, и с
ними немного сукна, шерстяных одежд и шелковых румских материй.  И  отец
твой принял подарки и выбрал из пяти невольниц Суфию, дочь царя  Африду-
на. И когда наступило начало этого года, отец Суфии написал письмо моему
о
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-