Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
руны, прошлась по ним и произнесла:
   "О гибкая! Пальцами коснулась струн она
   И душу похитила, до них лишь дотронувшись.
   Запела, и пением вернула оглохшим слух,
   И крикнул: "Поистине, прекрасно!" - немой тогда.
   А потом она заиграла на диковинный лад, так что ошеломила умы, и про-
изнесла такие стихи:
   "Вы почтили нас, избрав жилищем город наш,
   И прогнал ваш блеск потемки мрачной ночи.
   Так пристойно мне надушить мой дом и мускусом,
   И камфарой, и розовой водою".
   И халиф пришел тут в восторг, и волнение одолело его, и  от  сильного
восторга он не мог удержаться и воскликнул:  "Хорошо,  клянусь  Аллахом!
хорошо, клянусь Аллахом! хорошо, клянусь Аллахом!" - а Нур-ад-дин  спро-
сил его: "О рыбак, понравилась ли тебе  невольница?"  И  халиф  отвечал:
"Да, клянусь Аллахом!" - и тогда Нур-аддин сказал: "Она мой подарок  те-
бе, - подарок благородного, который не отменяет подарков и не берет  об-
ратно даров".
   И затем Нур-ад-дин поднялся на ноги и, взяв плащ, бросил его рыбаку и
велел ему выйти и уходить с девушкой, и девушка посмотрела на Нур-ад-ди-
на и сказала: "О господин, ты уходишь не прощаясь! Если уже это неизбеж-
но, постой, пока я с тобой прощусь и изъясню тебе свое состояние". И она
произнесла такие стихи:
   "Тоска и страдание и память о днях былых
   Мне тело измучили и сделали призраком.
   Любимый, не говори: "Без нас ты утешишься".
   В одном положенье я - страданья не кончились.
   И если бы кто-нибудь мог плавать в слезах своих,
   Наверно была б я тем, кто первый в слезах поплыл.
   О те, к кому страсть теперь владеет душой моей,
   Как смесь из вина с водой над чашею властвует -
   Разлука приблизилась, которой боялась я,
   О ты, к кому страсть с душой и сердцем игру вела!
   О славный Хакана сын, нужда и мечта моя!
   О ты, к кому страсть души на миг не оставила!
   Ты ради меня врагом царю и владыке стал
   И ныне вдали живешь от близких и родины.
   Не дай же Аллах тебе, владыка, скучать по мне!
   Кариму ты дал меня, да будет прославлен он".
   И когда она окончила стихотворение, Нур-ад-дин ответил ей такими сти-
хами:
   "В день разлуки она со мною простилась
   И сказала, в волнении страсти рыдая:
   "Что же будешь, когда уйду я, ты делать!"
   Я ответил: "Спроси того, кто не умер".
   И когда халиф услышал в стихах ее слова: "Кариму ты дал меня", -  его
стремление к ней увеличилось, но ему стало тяжело и трудно разлучить их,
и он сказал юноше: "Господин мой, девушка упомянула  в  стихах,  что  ты
стал врагом ее господину и обладателю. Расскажи же мне, с кем ты враждо-
вал и кто тебя разыскивает". - "Клянусь  Аллахом,  о  рыбак,  -  отвечал
Нур-ад-дин, - со мной и с этой невольницей произошла удивительная  исто-
рия и диковинное дело, и будь оно написано иглами в уголках  глаза,  оно
бы послужило назиданием для поучающихся!" И халиф спросил:  "Не  расска-
жешь ли ты нам о случившемся с тобою деле и не осведомишь ли нас о твоей
истории? Быть может, тебе будет в этом облегчение,  ведь  помощь  Аллаха
близка". - "О рыбак, - спросил тогда Нур-ад-дин, - выслушаешь ли ты  наш
рассказ в нанизанных стихах в рассыпанной речи?" И халиф ответил:  "Рас-
сыпанная речь - слова, а стихи - нанизанные жемчужины".
   И тогда Нур-ад-дин склонил голову к земле и произнес такие стихи:
   "Друг любимый, со сном давно я расстался,
   И безмерно вдали от родины горе.
   Мой родитель любил меня и был нежен,
   По оставил меня и лег он в могилу.
   И случилось потом со мной дел немало,
   И разбили совсем они мое сердце.
   Приобрел мне рабыню он с нежным телом,
   Ветви ивы смущает стан ее гибкий.
   И наследство потратил я на рабыню
   Или щедро раздал его благородным.
   И в заботе я свел ее на продажу,
   Хоть страдать от разлуки с ней не хотел я.
   Но как только воззвал о ней зазыватель,
   Набавлять стал старик один развращенный.
   И разгневан я был тогда сильным гневом
   И рабыню из рук наемников вырвал.
   И ударил злодей меня в сильной злобе,
   И огнями раздора тут запылал он.
   И рукой я от гнева бил его правой,
   Вместе с левой, пока душа исцелилась.
   И в испуге домой тогда я вернулся,
 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-