|
– Анни, куда ты запаковала револьвер?
– Ищи его в самом низу.
– Как всегда. В следующий раз я сам буду укладывать свой чемодан. Да не плачь
же, Анни, я видеть не могу, когда ты плачешь. Ты самая лучшая, ты неповторимая
женщина, и я буду защищать тебя как свою собственную жизнь! Вот он, револьвер…
и патроны…
Дуглас поглядывал из-за занавески наружу.
– Пап, собирается уже немало людей с ружьями.
– Ну конечно, мой мальчик. Американцы не позволят так легко себя сломить, мы
еще покажем краснокожим!
Один из кондукторов снова подошел к господину Финлею, на этот раз в
сопровождении рослого индейца. Волосы индейца, в которых поблескивали седые
пряди, были заплетены в две косы. За налобную повязку из змеиной кожи были
заткнуты позади два орлиных пера. Лицо его было раскрашено. За поясом у него
торчали нож и револьвер. В руках – ружье.
– Это Топ, один из лучших разведчиков станции, – сказал кондуктор. – На него
можно положиться. Это он и остановил вовремя наш поезд.
Госпожа Финлей обессиленная сидела на своем месте и присматривалась к
кондуктору и индейцу; от слов, произнесенных белым, и от его спокойствия
мужество, кажется, снова возвращалось к ней. Но вдруг глаза ее широко
раскрылись, она подскочила и в полуобморочном состоянии упала на скамейку,
шепча: «Это он! Это он! Убийца!»
Кондуктор смотрел на потрясенную женщину и на индейца. Господин Финлей
закашлялся в своем углу.
– Моя жена очень нервная, – сказал он, и у него задергался уголок рта. – Она
перепутала двух человек. Пожалуйста, идите. Все в порядке.
Когда семейство осталось в одиночестве, Анни прошептала:
– Какой ужас! Это он! Это определенно он!
– Ну успокойся, Анни. Разве можно индейца, который стоит перед тобой, называть
убийцей! Он же прекрасно вооружен, а мы в прериях. А этот кондуктор, ты же
видишь, он ни на что не способен. Ни один из них не отважился отогнать
нескольких бизонов.
– Но это!.. Это намного опасней! Он может нас в отместку убить! Позови его еще
раз! Я скажу, что ведь на самом деле не видела, он ли это убил режиссера.
Только все так говорили…
– Оставь это! Ты сделаешь только хуже. – Господин Финлей старался сохранить
самообладание. – Я уже давно все уточнил.
– Это и есть он, – сказал Дуглас. – Я его сразу узнал. Наверное, он нас и
предал дакота. Он и в цирке угрожал белым.
– Во всяком случае, я прошу вас обоих – тебя, Дуглас, и тебя, Анни, – чтобы вы
не вели никаких разговоров, прежде чем мы не будем в полной безопасности!
И хотя господин Финлей в такой ситуации, конечно, не мог спать, он из протеста
против поведения своей семьи закрыл глаза и положил голову на подушку.
– Сядь лучше подальше от окна, – попросила жена, – стенку вагона пробьет любая
пуля!
Господин Финлей не удостоил ее ответом.
А поезд все стоял. Паровоз держали под паром. Усталость овладела пассажирами;
они по очереди несли вахту. Зарево в районе станции потухло. Наступал рассвет.
В тишине послышался конский топот.
Мужчины радостными возгласами приветствовали прибывшего всадника:
– Мистер Браун! Мистер Браун!
Дуглас прислушался к разговору людей и понял, что на станцию было совершено
нападение.
Глухое мощное мычание становилось между тем все слышней и слышней.
– Бизоны! – крикнул Джо Браун. – Бизоны начали двигаться!
Мужчины схватили бинокли. Топу, который находился среди них, не было надобности
прибегать к этому средству. Глаза отлично служили ему и на таком расстоянии.
– Дакота начали охоту, – сказал Матотаупа Брауну. – Если бы на станцию не было
совершено нападение, наши люди тоже могли бы поохотиться…
Подошел начальник поезда и спросил:
– Можно ехать дальше?
– Можно, но не сразу. Когда пройдет последний бизон, нам придется еще проверить
путь: стадо бизонов может причинить немало вреда.
Начальник поезда приготовил необходимый инструмент. Кое-кто из вооруженных
пассажиров также предложил свои услуги. Браун отправился в качестве
руководителя группы и позвал с собой Матотаупу.
Они быстро прошли участок пути до бизоньей тропы. Здесь, где на рельсах
потопталось стадо, был необходим ремонт.
Матотаупа и Джо Браун поднялись на возвышенность, чтобы как следует осмотреть
окружающую местность. Они не обнаружили ничего внушающего подозрение. Со
стороны путей доносились удары молотков и голоса переговаривающихся людей.
Ветер усиливался. Они решили проехать по окрестностям.
– Гарри великолепно сражался, – сказал инженер. – В темноте он разыграл роль
вождя, и они сами попали к нам в лапы. Это было, конечно, не так просто, но я
уверен, что Тачунка Витко сыт по горло.
– Тачунка Витко? – Это известие поразило Топа.
– Да, твой старый враг. Я думаю, ты бы теперь с удовольствием направился по его
следам?
– Хау!
– Но нельзя, Топ, нельзя. Сегодня, во всяком случае, нельзя. Ты сам видишь, как
|
|